Ло Цзыи часто поддразнивала Линь Юйвэй: — Ха, Юйвэй, ты слишком много любила и страдала, вот твое сердце и очерствело.
— Но тебе повезло, долгие годы не оставили заметных следов на твоем лице, ты всегда выглядишь такой по-детски непосредственной, — добавляла она.
Линь Юйвэй и вправду была такой: когда радовалась, ее громкий смех был по-детски искренним, а когда грустила, она лишь слегка хмурила брови, погружаясь в задумчивость, словно цветок в тихой долине.
Она тоже часто шутила, что занимается самосовершенствованием, и когда достигнет высшей ступени, то будет стоять в стороне от мирской суеты, спокойная и невозмутимая, наблюдая за жизнью во всех ее проявлениях, за тем, как распускаются и опадают цветы, как собираются и рассеиваются облака.
Она говорила, что пережила слишком много, и ее сердце онемело, забыв, что такое боль.
Линь Юйвэй особенно завидовала влюбленным всего мира. Она часто повторяла, что когда в сердце живет любовь, небо кажется выше, облака — легче, ветер — нежнее, а сам человек становится мягче.
В этом они с Ло Цзыи были похожи, как две капли воды.
...
В сердце Ло Цзыи действительно жил человек, жила любовь. Для нее эта любовь порой казалась очень далекой, почти недостижимой, что вызывало у нее чувство беспомощности и грусти, но она оставалась ей верна.
Тихими вечерами она любила заваривать чашку жасминового чая, наблюдать за танцем лепестков в чашке, за легкой дымкой, уносимой ветром, и предаваться мечтам, наслаждаясь мыслями о нем и той сладостью и одиночеством, что приносила эта тоска.
Ей нравилась эта спокойная жизнь. Туманный дождь Цзяннани дарил ей столько поэзии и живописности.
Она была не такой шумной и импульсивной, как Линь Юйвэй. Линь Юйвэй часто говорила, что любить нужно страстно, а ненавидеть — решительно и без сожалений.
Хе-хе, позже фраза «Любовь подобна желчи павлина, а также яду журавлиной головы» стала ее жизненным кредо.
Утром Ло Цзыи проснулась, потерла сонные глаза и посмотрела на часы — было ровно семь.
Сегодня ей не хотелось идти на утреннюю пробежку.
Умывшись, она по привычке налила стакан молока, по привычке села за компьютер и по привычке открыла браузер, чтобы просмотреть веб-страницы и проверить, нет ли новых писем в почтовом ящике.
После начала финансового кризиса их компания, занимавшаяся экспортной торговлей, первой попала под удар. Огромная фирма внезапно обанкротилась. Тогда она решила уйти в бизнес и вместе с Линь Юйвэй открыла в Жунчэне небольшой магазин модной одежды. Управление они доверили своему бывшему подчиненному Ян Сяофэну.
Она и Юйвэй стали номинальными управляющими, переехали в Цзяннань, зажили жизнью, которая им нравилась, и занялись тем, чем хотели.
И вот теперь она целыми днями стучала по клавиатуре, создавая, как говорила Линь Юйвэй, «тексты, из которых можно выжать слезы».
Ло Цзыи подняла голову и посмотрела в окно. За окном сияло солнце. В этой прохладной весенней Цзяннани она особенно скучала по снежным просторам Бэйго, ведь там жил тот, кто занимал ее сердце, — ее друг детства.
...
Многие годы ни один мужчина не мог проникнуть в ее сердце. Она уже думала, что ее сердце подобно ледяному озеру, и она никогда в жизни не встретит того мужчину, которого хранила в сердце с детства вот уже двадцать лет. Из-за него она больше не могла влюбиться.
Иногда ей самой казалось, что ее сердце заросло сорняками. Линь Юйвэй часто говорила, что женщина красива только тогда, когда в ее сердце живет любовь. А была ли у нее любовь?
Она часто горько усмехалась, качая головой, а потом кивала.
В этом мире, где правит жажда наживы, она, помимо работы, всегда сохраняла свою простоту и чистоту. Подсознательно, в глубине души, она все еще чего-то ждала.
Ло Цзыи отвела взгляд от окна и погрузилась в глубокие раздумья. Ее взгляд все еще был рассеянным, а на лице застыло выражение печальной красоты. Она снова тихо вздохнула про себя.
...
Е Бин, ее братец Бин, ее товарищ по детским играм. Его отец был старым военным, служившим на границе.
Когда ему было двенадцать, он уехал с матерью и сестрой к отцу. Она думала, что они больше никогда в жизни не встретятся.
Но двадцать лет спустя он приехал домой навестить родных. Неожиданно оказалось, что он все еще помнит, как она выглядела. Он помнил Ло Цзыи с двумя косичками-рожками, в цветастом платьице, которая то и дело плакала и утирала слезы.
Они клялись на мизинцах, играли в дочки-матери... Но однажды, проснувшись, они вдруг оказались в разных местах, не зная, куда делся другой. Знали только, что время, проведенное вместе, закончилось.
В этот раз Е Бин вернулся в родные края именно ради Ло Цзыи. Он все время помнил их детское обещание и хотел узнать, как она поживает.
Вернувшись домой, он узнал о Цзыи то, отчего у него сжалось сердце: ее родители умерли несколько лет назад. Он приложил немало усилий и разыскал номер телефона Цзыи у ее двоюродного дяди.
В тот день шел дождь, а в сердце Е Бина плакали слезы. Он набрал номер Цзыи.
— Алло... — раздался в трубке мягкий женский голос.
— Цзыи, это ты, Ло Цзыи? — голос Е Бина слегка дрожал.
— А кто это?.. — мягкий голос прозвучал с некоторым сомнением.
— Я Е Бин, братец Бин, ты забыла? Тот самый братец Бин, двадцать лет назад! — Е Бин был взволнован и говорил немного бессвязно.
— Братец Бин... — в трубке послышался потрясенный возглас Цзыи, а затем наступила тишина.
— Цзыи, говори! Ты в порядке? — Е Бин постарался успокоиться.
— Я в порядке, братец Бин. Спасибо, что помнишь меня, — услышав голос братца Бина, Цзыи очнулась от оцепенения.
В этот момент она не знала, как описать свои чувства.
— Разве братец Бин мог тебя забыть? Забыть родную дорогу из синего камня, тот ручей, тот пруд с лотосами, тех рыбок, тех креветок, то... — Е Бин замолчал, его голос изменился.
— Братец Бин! — голос Цзыи тоже дрогнул.
Разве она могла его забыть? В ее детских воспоминаниях братец Бин, который был старше ее на три года, все еще был таким по-детски наивным. Теперь, услышав этот магнетический, глубокий баритон, Цзыи почувствовала себя одновременно и чужой, и растерянной.
(Нет комментариев)
|
|
|
|