Глава 11

Глава 11

Узнав, что заказанные Сан Ци костюмы и реквизит должны прибыть сегодня, Гао Цзин вызвался помочь с доставкой — пункт выдачи посылок в университете находился довольно далеко от аудитории, где занимался театральный кружок.

— Спасибо тебе огромное, — сказала Сан Ци. Невысокая и хрупкая, она едва не падала под тяжестью нескольких увесистых коробок.

Гао Цзин взял часть посылок себе, и они вместе, друг за другом, наконец-то донесли всё до аудитории.

Сан Ци с облегчением вздохнула, вытерла пот со лба и ловко принялась распаковывать коробки. Гао Цзин, видя её прекрасное настроение и то, как она улыбается во весь рот, распаковывая посылки, невольно заразился её радостью.

— Победила? — с улыбкой спросил он.

— А… — Сан Ци опешила и, слегка смутившись, ответила: — Победила. Спасибо тебе.

— Для меня большая честь помочь Сан-сюэцзе, — с гордостью сказал Гао Цзин. — Президент Оуян рассказывала, что вы с владельцем книжного магазина часто спорите на разные темы. Если понадобится помощь в следующий раз, я с радостью помогу.

— Спасибо! — искренне поблагодарила Сан Ци.

Коробки были распакованы одна за другой. Сан Ци аккуратно развернула несколько костюмов и повесила их в шкаф. Среди реквизита особенно выделялось сверкающее кольцо с бриллиантом. Сан Ци, как и любая молодая девушка, не удержалась и надела его на палец, её лицо осветила радостная улыбка.

— Очень похоже на настоящее! — сказал Гао Цзин. — Красивое.

— Конечно, это кольцо — самый важный реквизит, — Сан Ци не отрывала глаз от сверкающей маленькой галактики на пальце. — Перед тем как заказать его в интернете, я не только сравнила цены в разных магазинах, но и специально проконсультировалась с продавцом. Я притворилась мужчиной и сказала, что собираюсь сделать предложение своей девушке этим кольцом… — Она даже передразнила грубоватый голос мужчины: — «Я вам говорю, начальник, если моя девушка поймёт, что это подделка, я вас не пощажу! Обязательно напишу плохой отзыв и подам жалобу!» Я так напугала продавца, что он клялся и божился, что никто не сможет отличить его от настоящего на глаз. Только тогда я успокоилась и сделала заказ.

Она рассказывала с таким энтузиазмом, что Гао Цзин, представив, как она изображает крутого мужика перед компьютером, невольно рассмеялся.

— Сан-сюэцзе, вы такая забавная.

— Э… а, спасибо, — Сан Ци опешила и улыбнулась.

…………

Это бутафорское кольцо с бриллиантом получило единодушное одобрение всех девушек из театрального кружка. Кто-то даже сразу же заказал себе такое же. А Сан Ци, закончив репетицию, снова надела его на палец, собираясь показать своей соседке по комнате в общежитии, Цинь Ялин.

На следующий день в «Облачном пространстве» сверкание на пальце Сан Ци снова привлекло внимание Сяо Линь.

— Это что, имитация бриллианта? — Сяо Линь не могла отвести глаз. — Как же оно блестит!

— Ага, вчера девушки из кружка тоже заказали себе такие, — улыбнулась Сан Ци. — Но Чэнь Пэн такой заботливый! Моя кузина, Оуян Сюань, тоже хотела купить, а он сразу сказал, что не нужно, он купит ей настоящее, когда они поженятся!

— Вау, как романтично! — сказала Сяо Линь.

В этот момент подошёл Хо Вэньтао с чашкой чая в руке и холодно усмехнулся:

— Так, это продолжение истории про «вечную любовь»? Эти бриллианты ведь только благодаря рекламе о любви продаются по таким заоблачным ценам, что это уже похоже на налог на глупость. Как там в рекламе говорится? «Бриллианты вечны, один — на всю жизнь».

Сан Ци поджала губы.

— Как бы то ни было, бриллианты сейчас считаются надёжным вложением, это общепризнанный драгоценный материал.

— Тогда советую тебе сначала узнать о запасах алмазов и о том, как они достигли такого высокого положения благодаря рекламе, — Хо Вэньтао приподнял бровь. — Если бриллианты — это действительно надёжное вложение, то почему украшения с бриллиантами, купленные в дорогих ювелирных магазинах, на вторичном рынке продаются вдвое дешевле? К тому же, состав алмаза довольно прост, и современные технологии позволяют легко создавать практически идентичные имитации… Муассаниты и искусственно выращенные алмазы нанесли по рынку натуральных алмазов удар, сравнимый с цунами. И это называется надёжным вложением?

— Это… — Сан Ци сглотнула.

Хо Вэньтао сделал глоток чая.

— Вот у тебя на пальце кольцо, и все говорят, что не могут отличить его от настоящего. Раз так, зачем платить в тысячу раз больше за так называемый настоящий бриллиант? Потому что тебе промыли мозги рекламой? Или тебе нужно это чувство тщеславия, о котором знаешь только ты сама?

Сан Ци и Сяо Линь молча переглянулись, не зная, что ответить. Сан Ци то казалось, что Хо Вэньтао прав, то чувствовала, что что-то здесь не так. Пока она ломала голову, сзади раздался бодрый мужской голос.

— Вообще-то, я не думаю, что бриллианты — это просто налог на глупость, — это был Гао Цзин, поднимавшийся по лестнице. — Извините, я случайно услышал ваш разговор. Можно мне кое-что сказать?

Хо Вэньтао нахмурился, но, прежде чем он успел отказать незваному гостю, Сан Ци радостно воскликнула:

— Конечно!

— Вы, должно быть, владелец магазина, господин Хо? — Гао Цзин улыбнулся ему. — Если не секрет, вы купите своей жене бриллиантовое кольцо, когда будете жениться?

Хо Вэньтао пожал плечами.

— Наверное, куплю. Но это не значит, что я считаю бриллианты ценными. Просто, возможно, мне придётся купить кольцо, чтобы какая-нибудь женщина наконец-то замолчала.

— Если тебе так неприятно об этом говорить, зачем тогда жениться на этой женщине? — пробормотала Сан Ци.

Хо Вэньтао молча посмотрел на неё, а Гао Цзин засиял ещё ярче.

— Вот именно! — сказал он. — Заставить женщину, на которой ты хочешь жениться, замолчать — разве это не ценность бриллианта?

Хо Вэньтао опешил, на его лице отразилось досада от того, что он сказал лишнего. Гао Цзин, пользуясь преимуществом, продолжил:

— На самом деле, ценность вещи — это нечто большее, чем просто её цена. Воспоминания, связанные с ней, её смысл — это невидимая, но гораздо более важная ценность. Например, золотой замок, подаренный матерью при рождении ребёнка, серебряный браслет, доставшийся от прабабушки, подарки, которыми обмениваются супруги в годовщину свадьбы — ценность этих вещей намного превышает их стоимость. С бриллиантами то же самое.

— Даже если так называемый прекрасный смысл бриллиантов — это всего лишь результат масштабной рекламной кампании по промыванию мозгов? — с сарказмом спросил Хо Вэньтао.

— Но в нашей жизни всё построено на рекламе! Дома, машины, развлечения, еда — всё, что приносит нам радость, так или иначе связано с рекламой. Более того, если это настолько успешная реклама, что промыла мозги всем женщинам мира, почему бы и нет? Купить бриллиант, чтобы порадовать любимую женщину, показать ей свою любовь — разве это не проявление ценности бриллианта?

— Но почему бы мне не купить что-то более практичное, что-то действительно ценное, чтобы показать свою любовь? — тут же парировал Хо Вэньтао.

— О… — Гао Цзин слегка приподнял брови.

Даже Сан Ци начала за него волноваться: «Только не молчи! Ответь ему! Давай!»

Гао Цзин, словно почувствовав ободряющий взгляд Сан Ци, лучезарно улыбнулся ей.

— Господин Хо, мне кажется, вы сейчас не влюблены.

— Откуда ты знаешь? — Сан Ци ответила за Хо Вэньтао, и тот посмотрел на неё так, словно готов был испепелить взглядом.

— Потому что у любви есть одна отличительная черта — слепота, — сказал Гао Цзин. — Любить человека — это не значит рационально оценивать его красоту, финансовое положение, образование. Любовь слепа. Твоя возлюбленная может быть не самой красивой, может казаться неподходящей тебе, может быть намного старше или младше тебя… Может быть всё что угодно, но, если ты влюбился, ты просто любишь её, без всяких причин. В этом смысле бриллианты и любовь действительно идеально подходят друг другу. Не нужно говорить о соотношении цены и качества, о налоге на глупость, о рекламе. Если это делает любимую женщину счастливой, значит, оно того стоит. Господин Хо, думаю, вопросы любви и бриллиантов стоит обсуждать, когда вы действительно влюбитесь в кого-нибудь.

Взгляд Хо Вэньтао тут же стал ледяным, и не только из-за острого языка Гао Цзина, но и потому, что они с Сан Ци обменялись понимающими улыбками.

— То есть у тебя уже есть кто-то, кого ты слепо любишь? — холодно усмехнулся Хо Вэньтао.

Гао Цзин помедлил.

— Да, довольно слепо, потому что это чувство появилось внезапно, вчера.

Сан Ци уже навострила уши для сплетен, но тут Гао Цзин нежно посмотрел на неё.

— Сан-сюэцзе.

— М?

— Могу я пригласить вас на ужин? — прямо спросил Гао Цзин.

— А? — Сан Ци так удивилась, что прикусила язык.

………………

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение