Хотя ее мачеха и дети пытались изобразить доброту и невинность, жители деревни уже знали, насколько они злы. — Я постараюсь, — был короткий ответ Ислинды, прежде чем она взяла с вешалки свое поношенное пальто и надела его. Наконец, она перекинула лук и колчан через плечо.
— Ты хочешь охотиться? — спросила Лиллиан, младшая. Хотя она была миниатюрной и выглядела добрее, это было лишь потому, что она пыталась ей угодить. Девушка была голодна и будет подлизываться к ней, чтобы получить объедки, пока не насытится, а затем снова станет враждебной. Одним словом, Лиллиан была даже опаснее своей старшей, несносной сестры, и Ислинда усвоила этот урок на горьком опыте.
— Да, — проворчала она, надевая свои сапоги, которые тоже видели лучшие дни. — Сейчас зима. Вся добыча уже спряталась глубже в лесу, — сказала та. — По крайней мере, ты это знаешь, — парировала Ислинда, проверяя сапог, сильно ударяя им по полу в надежде, что подошвы выдержат до ее возвращения.
— Будь осторожна, — сказала Лиллиан, удивив Ислинду. Была ли это искренняя забота на ее лице? Нисколько, ее сводная сестра, вероятно, просто надеялась, что их источник пищи благополучно вернется домой. Фыркнув, Ислинда вышла из коттеджа, и ее тут же окутал зимний ветер. Это была еще одна причина, по которой она не могла попрошайничать на улице: она, вероятно, умерла бы от холода, прежде чем набрала бы достаточно объедков, чтобы прокормить семью. К тому же, сейчас зима, а это означало, что другие бедные семьи уже занялись попрошайничеством, что создало бы жесткую конкуренцию. Не говоря уже о том, что ее гордость не позволила бы ей этого. Кража также исключалась; хотя смерть казалась ей более милосердной альтернативой ее реальности, Ислинда не жаждала кровавых побоев.
Зима была не лучшим временем для охоты, потому что все следы были заметены, а животные ушли в более безопасные места, спасаясь от суровой погоды. Поэтому она углубилась в лес, надеясь выследить отбившихся животных, которые могли бы ей попасться. Она была голодна и замерзла — не лучшее сочетание. Ее дыхание превращалось в пар, а старое пальто уже не могло защитить от холода так, как раньше, оно совсем износилось. При таком раскладе она могла замерзнуть насмерть, прежде чем ей представится шанс что-нибудь поймать. Но Ислинда не теряла надежды: всегда найдется одно животное, которое отбилось от стада. Проблема была только в том, «когда». До заката оставалось не так много времени, и она была бы обречена, если бы ее нашли в этом лесу. В темноте таились гораздо более серьезные опасности, чем дикие животные, а за извилистыми тропами в лесу стоял Разделитель и опасные хищники, жившие за ним. Нет, она не будет думать об этом сейчас, чтобы не сглазить свою удачу. Она должна была сосредоточиться на том, как добыть еду. Словно зная, что она думает о еде, ее желудок сердито заурчал. Ему нужна была пища, и, клянусь богами, она была голодна. Очень голодна. Что еще хуже, она ждала часами, ничего не поймав — ни птиц, ни даже обычных кроликов! Урчание в животе усилилось, а холод пробирал до костей. Ислинда знала, что при таком темпе она умрет, поэтому решила уйти, если через час ничего не найдет, как вдруг услышала шорох в лесу.
Она тут же присела, спрятавшись за заснеженными кустами гортензии. Ее пульс участился, и она старалась не шуметь, выглядывая и заметив маленького оленя. Слезы облегчения навернулись на глаза: она знала, что если поймает его, то получит не только мясо, но и сможет продать шкуру за деньги — и, возможно, купить себе новое пальто, которое будет теплее. Слава богам, сегодня они были на ее стороне. Осторожно, чтобы не издать ни звука и не спугнуть оленя, Ислинда вытащила стрелу из колчана и приняла удобную позицию. Она стала охотницей не по желанию, а по необходимости. Но со временем полюбила это искусство. Натянув тетиву, Ислинда контролировала дыхание и движения, несмотря на голодные спазмы, которые ослабляли ее, не говоря уже о плохой видимости из-за непрекращающегося снега. Олень стоял примерно в двадцати шагах, и она была полна решимости выстрелить. Ислинда не могла назвать себя экспертом в стрельбе, но она стреляла довольно метко и не собиралась промахнуться. От этого зависела ее жизнь. Она выпустила стрелу в тот же миг, когда олень двинулся, почувствовав опасность. Стрела попала ему в бок, и она внутренне ликовала. Она сделала это! Даже со стрелой, застрявшей в боку, олень побрел прочь, но Ислинда не волновалась, зная, что он не уйдет далеко. К тому же, с его ярко-красной кровью, пачкающей заснеженный пол, его было нетрудно выследить. К тому времени, как Ислинда нашла оленя, он был уже мертв.
Ислинда как раз собиралась вытащить стрелу из тела оленя, когда краем глаза заметила неясный силуэт и застыла. Она хотела верить, что увиденное было плодом ее воображения, но Ислинда глубоко внутри знала, что лес опасен, и сейчас ее застали врасплох. Это был человек или фейри?
Был только один способ узнать. Но прежде чем она успела вытащить стрелу и защититься, нечто врезалось в нее, сбив с ног и выбив воздух из легких. Так вот как она умрет...?
...так близко к своей еде...
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|