Выживет Фейри или нет, зависело исключительно от его судьбы, потому что Ислинда не бросила его. Как охотница, подверженная опасностям в лесу, она никогда не расставалась со своей аптечкой и хранила ее в колчане вместе со скудными стрелами. Поэтому она легко дотянулась до кожаного мешочка, открыла его, выбрала нужные травы и положила их в миску. Она затянула шнурки и закрыла мешочек, убрав его обратно в колчан, по крайней мере, то, что от него осталось. Некоторые травы она собирала во время охоты, а остальные покупала у торговцев лекарствами за огромную цену. Расставаясь со всем этим только для того, чтобы лечить Фейри, который, возможно, позже убьет ее, Ислинда не знала, смеяться ей или плакать над своей жалкой добротой. Выросшая с мачехой, которой было наплевать на ее благополучие, травы предназначались для ее собственного использования. Но теперь это было не так. Когда дело дошло до лечения Фейри, знания Ислинды были ограничены, поэтому она едва не положила туда все, что, по ее мнению, могло "попытаться" его вылечить. Травы, которые она смешала, должны были остановить кровотечение, бороться с инфекциями, а также нейтрализовать яд, если он был. Не то чтобы была какая-то уверенность, что это сработает. Существовали разные яды со своими противоядиями, боги знали, что она здесь просто выполняла свой долг. Ислинда сначала отделила листья трав от стеблей, взяла найденный камень и вышла на улицу, чтобы промыть его чистым снегом. Она добавила немного льда в миску, так как у нее не было воды, а затем вернулась в тепло хижины. Усталость начала подступать, но она не могла себе этого позволить.
Используя камень, Ислинда начала растирать листья, которые она ранее измельчила руками, пока они не превратились в грубую пасту, и миска снизу протекла от постоянных ударов по ней. Закончив, Ислинда глубоко выдохнула, а затем опустилась на колени рядом со своим красивым Фейри. Снова проверив его раны, она увидела, что они сочились свежей кровью, и со страхом сглотнула комок в горле. Выглядело это неважно. У нее не было выбора, кроме как оторвать кусок юбки и смочить его снегом, прежде чем снова вернуться к нему и начать очищать рану. Она действовала осторожно, чтобы не причинить ему еще больше боли, чем он уже испытывал, и, кроме того, что его глаза открывались и закрывались во время процесса, он не издал ни звука. Рана не была полностью очищена от засохшей черноватой крови, но этого было достаточно, чтобы увидеть открытую рану. Вот оно, Ислинда глубоко вдохнула, взяла необходимое количество пасты и намазала ее на зияющую рану. Не нечеловеческий крик, вырвавшийся из его рта после этого, напугал Ислинду до чертиков, а скорее некогда нормальные пальцы, которые превратились в когти и полоснули по ней.
Хорошо, что Ислинда была начеку и уже ожидала худшего, поэтому смогла вовремя увернуться. Ее сердце не переставало колотиться, когда до нее дошло, что он мог бы расцарапать ей лицо и ранить ее. Он был хищником насквозь, и какая же ей выпала удача иметь с ним дело, — саркастически подумала она. Фейри выл от боли, и это почему-то радовало ее сердце. Если он мог чувствовать боль, это означало, что паста действовала, или, что хуже, она просто ускорила его смерть. Ислинда внутренне поморщилась, она предпочла бы не думать о последнем.
— Слушай... — сказала она, когда он приложил руку к ране, а его горящий взгляд говорил о том, что он хочет оторвать ей голову. Ислинда сглотнула, она еще не была готова умереть от его рук. Поэтому она сказала ему: — Я не смогу вылечить тебя, если ты причинишь мне боль. Я человек и не смогу быстро восстановиться. Я могу даже умереть. — Она указала на его зловещие когти. Она сосредоточила свое внимание на нем, а не на когтях, которые странным образом вызывали у нее любопытство. Ислинда не могла не восхищаться ими. И да, она совершенно потеряла рассудок.
— Б-больно... — выдохнул он.
— Я знаю... — выдохнула Ислинда, глядя в его прекрасные желтовато-янтарные глаза, и была так ими очарована, что даже не заметила, как наклонилась к нему. Она протянула руку под его внимательным, но расчетливым взглядом и коснулась его уха, почувствовав мягкий кончик, который не сильно отличался от человеческого, за исключением того, что глаза Фейри закрылись со вздохом, и он подался к ее прикосновению. Ислинда была ошеломлена такой реакцией, она никак этого не ожидала, нет, она была шокирована своей смелостью прикоснуться к уху Фейри, когда его опасные когти были достаточно близко, чтобы напасть, если что-то пойдет не так. Однако этот жест натолкнул ее на мысль, и она пробормотала, глядя ему в глаза: — Будет больно, но сосредоточься на звуке моего голоса, и все будет хорошо. Он медленно кивнул, и она снова ласкала его за ушами, его глаза закрылись, чтобы насладиться ее прикосновением. Неужели их уши действительно чувствительны?
Ислинда задумалась. Это было похоже на поглаживание кошки, только эта была больше и могла покончить с ее жизнью, прежде чем она успела бы моргнуть. Прикоснувшись к его уху левой рукой, Ислинда осторожно снова потянулась к миске и на этот раз убедилась, что набрала достаточно пасты, чтобы намазать рану раз и навсегда. Несмотря на все ее усилия действовать незаметно, Ислинда поняла момент, когда он услышал движение миски, потому что его уши насторожились, словно улавливая звук, и она тихо сказала ему: — Слушай звук моего голоса, все будет хорошо... Она пыталась заманить его успокаивающим эффектом своего голоса. Ислинда даже не осознавала, как близко они находились друг к другу, когда она стояла на коленях с обеих сторон от него. Когда она наконец нанесла пасту на остальные его раны, он издал животный рык, от которого по ее спине пробежали мурашки. Она увидела, как перед глазами промелькнула ее жизнь, когда его руки обвили ее талию, и Ислинда ожидала, что его когти вопьются ей в бока. Вместо этого он прижал ее к своему телу, и она резко выдохнула, почувствовав его твердую, напряженную грудь и то, как его мышцы напряглись от боли. Его когти исчезли, поскольку он сдержал обещание не причинять ей вреда, но его ногти теперь впивались в кожу ее спины достаточно сильно, чтобы выступила кровь. Не говоря уже о том, как крепко он ее обнял, Ислинда без сомнения знала, что вернется домой с синяками. Они оставались в таком положении, пока боль не утихла и его руки немного не ослабли.
Ислинда остро осознавала, насколько близкими они были, что румянец поднялся по ее шее и согрел щеки. Это был первый раз, когда она была так близко к мужчине, не говоря уже о том, чтобы быть в его объятиях. Ее сердце начало колотиться в груди, и он, должно быть, услышал это, потому что поднял лицо, и у нее внезапно пересохло в горле. Даже с потом на лбу, Ислинда никогда не видела такого красивого мужчину, как он, и ей захотелось поцеловать его. Внезапная мысль вернула ее к реальности, и Ислинда поспешно, но осторожно отодвинулась от него, ее щеки горели от смущения. Только когда Ислинда посмотрела в маленькое окно, она поняла, что солнце садится, и по ней пробежал еще один холодок. Ей нужно было идти сейчас! Фейри проследил за ее взглядом и, должно быть, понял, о чем она думает, потому что сказал ей: — Иди. Глаза Ислинды расширились, он отпускал свою добычу. Назовите ее глупой, но она оказалась перед выбором: остаться и убедиться, что он переживет ночь, или вернуться в деревню со своей добычей и встретиться с мачехой. К счастью, здравая часть ее мозга сработала, и Ислинда поняла, что не может остаться здесь. Даже если этот красивый Фейри пощадил ее жизнь, он не мог спасти ее от других существ или животных, которые могли бы причинить ей вред, каким бы могущественным он ни выглядел. Не раздумывая, она начала собирать свои вещи, говоря: — Я вернусь утром... Ислинда замолчала, когда поняла, что говорит.
Что, если утром ему станет лучше, и он решит убить ее? Нет, Ислинда не верила в это. Он не причинит ей вреда. Она понятия не имела, что давало ей такую уверенность. А что, если он уйдет до утра?
Как ни странно, эта мысль беспокоила Ислинду. Она не хотела, чтобы он уходил пока. По крайней мере, не узнав о нем хоть немного. Она сказала ему: — Если переживешь ночь, никуда не уходи. Ты еще не в состоянии уйти. Он был ей должен. Он не ответил, но Ислинда прекрасно чувствовала его взгляд на себе, когда перекинула колчан через плечо. Затем она подтащила тушу к своим ногам, перекинула ее через плечо и была готова идти. Прощания не было, не тогда, когда она надеялась увидеть его снова. Ислинда уже собиралась уходить, когда он сказал: — Валери. Она повернулась к нему: — Что? Он посмотрел на нее пронзительным взглядом: — Валери. Это мое имя. Улыбка тронула ее губы, и она сказала: — Увидимся завтра, Валери. И с этими словами она вышла за дверь.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|