— Что?! — Ислинда удивленно моргнула, глядя на него, рот ее приоткрылся. Она хотела что-то сказать, но слова подвели ее, она все еще была полна удивления. Если бы такой вздор говорил человек, Ислинда подумала бы, что он ее разыгрывает или сошел с ума, но это был Валери, Фейри, и он выглядел таким серьезным, с беспокойством на лице, и тут ее осенило, что он действительно невежественен.
— О, — Все наконец обрело смысл для Ислинды. Точно так же, как она думала, что все Фейри злые и жестокие, пока не встретила Валери, и он доказал ей обратное, похоже, у Фейри тоже были ограниченные знания и высокомерные взгляды на людей. Конечно, почему бы и нет, когда люди живут в царстве людей, а Фейри — в своем?
Но ходили слухи о людях, похищенных Фейри, или о глупых смертных, которые заключили с ними сделку и в конце концов не смогли заплатить цену. Фейри было легче обманом заставить человека пересечь стену, чем похитить его, в отличие от людей, которые поступали наоборот и применяли грубую силу. Поступать так означало идти против правил договора, и большинство Фейри, пойманных людьми, обычно были теми, кто ступил в человеческое царство. Обе стороны должны были сначала нарушить закон, прежде чем кто-либо из них мог использовать его против другого. Она могла поймать Валери прямо сейчас, и закон не обвинил бы ее.
В тот же миг ее черты смягчились, на лице появилась легкая улыбка при мысли о том, что он беспокоился о ней. Поэтому она объяснила ему как можно мягче: — Я не умру, Валери.
Его брови дернулись в ответ, а затем сузились от подозрения, когда он изучал ее. Валери считал, что она лжет ему, поэтому она протянула руку и, к его удивлению, обхватила его лицо ладонью, надеясь убедить его. Она сказала ему: — Да, люди хрупки и умирают, когда болеют, но мы не поддаемся всем болезням. Точно так же, как ты не умер от раны, которую получил, и храбро сражался, я тоже сделала то же самое и больше не умру. По крайней мере, не сейчас.
Она увидела момент, когда напряжение покинуло его тело, и это, возможно, было связано с тем, что она ласкала его лицо. И, как довольный кот, Валери издал легкий вздох и инстинктивно закрыл глаза, откинувшись на стену. Ислинда остановилась бы, если бы не тот факт, что он подался к ее прикосновению, и она была благодарна, что его глаза были закрыты, потому что она сильно покраснела. Она задумалась, знал ли Валери, что ее действие считалось интимным, и такой акт должен быть между парами в отношениях.
Она уже готова была спрятать лицо от смущения, и ее глупое сердце не переставало колотиться в груди.
Существа Фейри были тактильными друг с другом?
У них не было чувства приличия?
У них были свободные стандарты в отношении близости?
Были ли они безнравственными?
Или он просто наслаждался ее лечением?
У Ислинды было много вопросов в голове.
Однако именно в этот момент она обнаружила, что это то же самое место, где она оставила его несколько дней назад. Неужели он все это время сидел так?
Она была уверена, что с тех пор он ничего не ел. Не говоря уже о том, чувствовал ли он... кхм, позыв сходить в туалет?
Или его... кхм! было устроено по-другому?
Ради богов! Ислинда так покраснела от своей нелепой мысли, что захотела обмахнуть горячую щеку ладонью, но в этот момент Валери открыл глаза, и что-то застряло у нее в горле. Ба-дум, ба-дум, ее сердце колотилось в груди, а челюсть отвисла.
Они смотрели друг на друга около секунды, прежде чем Ислинда отстранилась от него, неловко прочистив горло. Она, должно быть, сходит с ума, если снова подумала, что Валери красив. Фейри и люди не были предназначены быть вместе, этого просто не бывает. Более того, Валери не казался обычным Фейри, возможно, лордом своего поместья или кем-то в этом роде. Она чувствовала исходящую от него силу, и это было немного подавляюще, когда она звала ее, дразня ее повсюду. Одно это было нехорошим знаком.
Ислинде нужно было чем-то отвлечься, поэтому она полезла под рубашку и начала вытаскивать завертки из листьев, где спрятала лекарства. Она сказала ему: — Мне очень жаль, что я не принесла тебе поесть. Я так сосредоточилась на том, чтобы сохранить тебе жизнь, что забыла, что тебе тоже нужна еда, чтобы жить.
Она добавила: — Но не волнуйся, времени еще много, и я поспешу на рынок, чтобы принести тебе еды.
— Не беспокойся об этом.
— А? — Она подняла голову, наклонив ее в сторону, неуверенно. — Тебе не нужна еда? Понятно, ты все равно не человек.
— Конечно, мне нужна еда. Но в отличие от людей, я могу обходиться без нее гораздо, гораздо дольше. Более того, сомневаюсь, что твоя человеческая еда будет для меня достаточно питательной, — сказал он так зловеще, притворяясь высшей расой, что это вызвало улыбку на ее губах.
— Не будь так уверен, Валери, — Ислинда улыбнулась ему. — Если ты не уедешь в свое царство немедленно, возможно, ты сможешь найти время посетить наши рынки и проверить свое мнение.
— Ты имеешь в виду, как на свидание?
— Что такое свидание? — спросила Ислинда, не понимая, что он имеет в виду. Говорили, что Фейри гораздо более развиты, чем люди, и, похоже, это касалось и словарного запаса.
На этот раз на лице Валери отразилось множество эмоций, и у нее появилось ощущение, что он только что сказал что-то неуместное. — Я... кхм... это... кхм... своего рода предварительная договоренность о встрече... как бы это сказать?
Он уже краснел.
Ислинда, должно быть, поняла, потому что цвет ее лица стал почти таким же, как у него. — Ты имеешь в виду, как ухаживание? — сказала Ислинда, ее сердце пропустило удар.
Он покачал головой: — Не совсем ухаживание, предполагающее, что двое любящих друг друга людей в конце концов поженятся. Мы не женимся, просто двое друзей исследуют свои культурные различия.
— О, — Ислинда кивнула, но что это за облако разочарования витало над ее головой? Что-то с ней явно не так.
— Что это? — Валери тактично сменил тему, почувствовав неловкое напряжение в комнате.
Она посмотрела на свои руки: — О, это твое лекарство...
— Я имею в виду, почему ты вынимаешь его из одежды, словно украла, — Он все это время внимательно слушал.
— О, это, — Ислинда развеселилась. — Я их не крала, они все мои, но мне нужно было убедиться, что никто не застанет меня за этим. Видишь ли, не каждый человек так добр, как я, и если моя мачеха узнает, что я затеяла, ты будешь считай мертв.
— О, — Валери кивнул, в его глазах появилось любопытство. — У тебя есть мачеха?
— Да. А у тебя?
— Вроде того, — ответил он коротко, почти пренебрежительно. Было странно, как хорошо она могла читать Валери, учитывая, что он даже не был человеком, поэтому она больше не настаивала на разговоре.
— Теперь тебе следует снять... — Ислинда перефразировала свои слова. — Я имею в виду, поднять одежду... Но слова замерли у нее на губах, когда он схватил низ своей туники и стянул ее через голову. Ислинда не была склонна к истерикам, но это было слишком для ее девичьих глаз. Ей следовало отвернуться, но она не могла скрыть своего интереса к его прекрасному телу. У Ислинды чуть не пошла кровь из носа, как кто-то мог выглядеть так красиво, так идеально, так нереально?
У него была красивая бронзовая кожа. Стройный, но мускулистый. Идеальный пресс из шести кубиков спускался по его животу, исчезая под брюками, которые он носил. Кто бы ни назначил ей такую судьбу, он хотел ее смерти! Ее сердце не переставало колотиться.
Ислинда, возможно, пустила бы слюни при виде этого, если бы не раны на его боку, которые привлекли ее внимание. Ах да, ей нужно было спасти жизнь. Ислинда с облегчением увидела, что раны не выглядят так плохо, как в первый раз. Черноватая кровь исчезла, и теперь она могла ясно видеть: раны были глубокими, но не затронули основные артерии и органы. Таким образом, если его анатомия была устроена так же, как у людей.
Однако было удивительно видеть, что его раны начали заживать, и это было еще одним важным напоминанием о том, что они были из разных миров. Ислинда черпала силу в этом напоминании и сосредоточилась на его лечении. — Я закончила... — Слова замерли, когда она обнаружила, что он крепко спит. Ее брови тут же нахмурились: он просто устал или вообще не спал?
Тем не менее, Ислинда осторожно убрала свои рабочие инструменты и села рядом с ним. Затем она осторожно подняла его голову и положила ему на плечо; так ему будет удобнее. Однако, даже во сне, Валери, должно быть, доверял ей, потому что он придвинулся ближе и притянул ее к себе, пока их тела не прижались вплотную, и его рука не легла ей на бедро. Ислинда сглотнула; это было довольно опасное положение, но Фейри был невинен и нуждался во сне. Поэтому она оставила его в покое и наблюдала за ним, пока он спал. Вскоре Ислинда тоже уснула.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|