Глава 13 - Пробуждение спящего зверя

Ислинда почувствовала его запах еще до того, как открыла глаза. Удивительно, как она не замечала этого раньше, но Валери пах дымом от костра и какими-то специями, которые вызывали легкое щекотание в животе. Ислинда не знала, связано ли его благоухание с природой его силы, но ей очень хотелось высунуть язык и попробовать его пламя. Ради богов! Ислинда отшатнулась от него, словно обожглась, что было довольно иронично, ведь она только что думала попробовать его пламя. Она, должно быть, сошла с ума! Ислинде захотелось шлепнуть себя по щекам, если это вернет ее в чувства.

— Ты в порядке? — спросил его медовый голос, и Бог знает, у нее начали появляться непристойные мысли, что было совсем не по-дамски. Да, она была девственницей, но это не означало, что она не знала, что происходит между мужчиной и женщиной в отношениях.

— Ты в порядке? — снова спросил Валери, его глаза с беспокойством опустились вниз, и Ислинда только сейчас поняла, что грызет нижнюю губу, а ногти впиваются ему в спину. В его голую спину. Отлично! Они лежали вместе! — Д-да, я в порядке... — заикаясь, сказала Ислинда и создала достаточно пространства между ними. Его близость, должно быть, влияла на нее, и ее щеки горели. Она не сомневалась, что покраснела. Боги, она, должно быть, выглядела глупо.

Ему стало лучше, Ислинда это видела. Темные круги под глазами исчезли, и хотя это было шокирующе, рана на его боку начала затягиваться. Дайте ему день или два, и он будет как новенький. Целительница в Ислинде была рада, что он в порядке, и поражена его способностью к исцелению, но в то же время она была немного разочарована. Это означало, что ему скоро придется уйти.

Ислинда была поглощена своими мыслями, поэтому не заметила, как Валери пошевелился, но когда она взглянула на него, он потягивался, и вся слюна в ее горле мгновенно пересохла. Пресвятая Матерь всех богов, они действительно хотели ее смерти. В отличие от ее сводных сестер, особенно Реми, которая бесстыдно гонялась за женихами, Ислинда не проявляла к этому никакого интереса. Когда у тебя садистская семья, которая любит причинять тебе боль за малейшую ошибку, нет времени мечтать о парнях, но сейчас было не так. Впервые Ислинда почувствовала самое странное ощущение: жар разлился по всему телу, и она сжала свои ленивые части вместе. Это было ненормально! Она не должна была так чувствовать себя по отношению к Фейри!

Но он был потрясающе красив, и она не могла отвести взгляд, нет, Ислинда чувствовала себя вынужденной смотреть. Это было как смотреть на редкую картину, которую она не могла иметь. Валери был высоким и стройным, точно за шесть футов. Его костная структура была потрясающей, но что привлекло ее внимание, помимо соблазнительного пресса из шести кубиков, так это его изящные уши. Она, должно быть, одержима его уникальными заостренными ушами Фейри. К счастью, мышцы его спины перестали работать, когда он сел, и она наконец смогла оторвать взгляд.

— Тебе не холодно? — спросила Ислинда. Одним словом, она пыталась сказать: «Пожалуйста, оденься». Но, конечно, Валери, как обычно, неправильно ее понял, потому что посмотрел на нее с беспокойством и на этот раз схватил за плечи. — Тебе холодно? — Он произнес странный, но изящный язык, который, как она могла догадаться, был языком Фейри, прежде чем снова уставился на нее. — Я не зажег очаг, потому что не чувствую падения температуры так сильно, как вы, люди, я само воплощение тепла. Но этого должно хватить.

— Чего должно хватить? — прохрипела Ислинда, внезапно почувствовав головокружение от его близости. Но это было не все, потому что Валери провел руками по ее рукам, оставляя за собой обжигающий жар, в то время как волосы на ее теле встали дыбом. Она почувствовала странное покалывание, и ее тело восприняло это как чужеродное вторжение, когда оно начало гореть. Наступила паника, и ей захотелось вырваться из его хватки.

— Шшш, расслабься, — успокоил ее Валери, его хватка на ней усилилась, чтобы она не двигалась. — Это кажется странным, но не больно, поверь мне. Расслабься и прими это. И это было все, Ислинда расслабилась, решив довериться этому Фейри еще раз. Нельзя было принять то, чего она не видела, поэтому она вместо этого успокоила дыхание, и именно тогда она почувствовала это. Ислинда даже не осознавала, как холодно было внутри коттеджа, потому что она была занята лечением этого Фейри. Но теперь ей стало так тепло внутри, что это было лето вместо зимы; она совсем не чувствовала холода.

Она подняла лицо, и Валери по сияющей улыбке понял, что она почувствовала это. Он улыбнулся ей в ответ: — Это всего лишь маленький трюк моей силы. Он пройдет через несколько часов.

— Это не просто маленький трюк, — взволнованно сказала Ислинда. — Это здорово, и я очень ценю это. Она поблагодарила его, ее глаза сияли от чистого счастья. Валери был пленен, он отпустил одно из ее плеч и поднял руку, чтобы провести по ее чертам. Ошеломленная, Ислинда не могла вымолвить ни слова и могла только смотреть на него дикими глазами. Она сглотнула, когда он провел по ее лицу, словно запоминая его каждым прикосновением. Его большой палец скользнул по ее скуле, задел нижнюю челюсть, прежде чем коснуться нижней губы, и она не смела дышать, ее губы сами собой приоткрылись. Ее сердцебиение участилось, дыхание стало тяжелым, воздух в комнате внезапно стал горячим, как в пустыне. Возможно ли вспотеть зимой в холодной комнате?

Да, она вспотела. Валери прижался губами к ее губам, и она застонала. Звук показался ей чужим, и она почувствовала, как ее лицо горит от смущения, но ощущение поцелуя было более подавляющим. Не раздумывая, Ислинда закрыла глаза и отдалась чувству. Боги знали, что она понятия не имела, что делать, это был, к ее стыду, первый поцелуй, и хорошо, что Валери контролировал ситуацию. Валери был отличным целовальщиком — она понятия не имела, откуда это знает, но просто знала — и она отвечала на каждое движение его губ с пылом, отдавая столько же, сколько получала. Он углубил поцелуй, и Ислинда поклялась, что находится на небесах. Его губы были мягкими и сладкими, но когда его язык проник, чтобы попробовать ее, Ислинда была уверена, что пробует чистый солнечный свет. Его запах был подавляющим и настолько возбудил ее, что она не заметила, как ее руки впились в его рыжие локоны и крепко сжались. Когда она коснулась его ушей, Ислинда наконец поняла тайну, скрывающуюся за ними: они были чрезвычайно чувствительны. Неудивительно, что он почти мяукнул, когда она впервые коснулась его там. Поэтому она ласкала его заостренные кончики, и он тихо застонал. Она продолжала касаться его ушей, и он целовал ее сильнее, дольше и глубже.

Возможно, ей не стоило искушать его самоконтроль, потому что в воздухе произошел резкий сдвиг, и поцелуй Валери стал более жадным, почти диким, в то время как его хватка на ее талии стала крепче, почти до синяков.

Он начал причинять ей боль. — Валери! — Она смогла вырваться из поцелуя по воле богов, но вместо этого ее спина встретилась с землей, а Валери навис над ней. Его глаза изменились; золотистые зрачки теперь были окружены кольцами обсидианово-черного цвета. Его клыки инстинктивно вытянулись, желая заявить на нее свои права, а пальцы заменили острые, как бритва, когти. Он выглядел первобытным, и Ислинда наконец поняла, почему Фейри боялись. Вот оно. Их врожденная природа. Зверь, скрывающийся за завесой их эфирной красоты, и сейчас Валери был больше зверем, чем Фейри. Ислинда пробудила спящего зверя.

Преображение лишило ее дыхания, и, как в первый раз, когда они встретились, Ислинда оставалась смертельно неподвижной; она не могла его спровоцировать. Его дыхание было прерывистым, а глаза такими золотистыми, что это испугало ее. Резкий вдох вырвался из нее, когда он снова вырвал у нее поцелуй. Было удивительно, что его клыки не ранили ее, но тут она поняла, что его чудовищные черты исчезли, и она снова смотрела на Валери. Теперь наступил неловкий момент, когда они отстранились. Неловкое молчание длилось до тех пор, пока Ислинда не оттолкнула его и поспешно не встала на ноги.

— Я приду повидаться с тобой завтра! — едва крикнула она, прежде чем выйти из коттеджа, шатаясь, и, к счастью, Валери не последовал за ней. Было чудом, что она вообще могла идти, учитывая, что ноги у нее были как желе, и она не увидела фигуру, от которой исходила тьма, наблюдавшую за ней издалека. В уголке губ мужчины появилась жестокая ухмылка: — Интересно.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13 - Пробуждение спящего зверя

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение