Глава 1. Древний мир · Лян Синхэ (1). Ничего, ты поправишься... (Часть 1)

— Тогда давайте разделим семью.

В мягком голосе девушки сейчас звучала решимость, холодная и непоколебимая.

Это нарушило долгое молчание, но лишь погрузило пространство в еще более вязкую тишину, словно воздух сгустился, не давая вздохнуть.

Когда Цинжо вошла в тело, семья Лян сидела в главном зале, оказавшись в тупике.

Лян Синхэ заболел.

Сначала это была простуда, но она затянулась, и теперь симптомы напоминали чахотку. Они уже дважды приглашали лекаря, и лекарства закончились.

Старший брат и его жена Лян Синхэ больше не хотели платить за лечение.

Отец Лян изначально был сюцаем, но потеряв надежду сдать экзамены, смирился с реальностью. Он купил небольшой дворик в уезде и стал учителем начальной школы. Семья Лян не была богатой, но им хватало на еду, одежду и даже оставались небольшие сбережения.

Шесть лет назад старший брат Лян, Лян Чэнь, отправился с кем-то в горы искать линчжи. Был сезон дождей, и семья ночью искала его под сильным ливнем. Лян Чэнь вернулся, но Лян Хэ оступился и упал с обрыва. Его не стало.

Семья Лян потеряла опору и лишилась источника дохода.

К счастью, Лян Чэнь тоже был грамотным. Хотя его талант был невысок, и он не смог пойти по пути чиновничьих экзаменов, он нашел работу бухгалтером в тканевой лавке в уезде, что позволило семье не остаться совсем без дохода.

В большой семье было семеро: старая мать Лян Хэши, Лян Чэнь с женой и двумя детьми, Лян Синхэ и Цинжо, которую подобрали еще маленькой и считали почти членом семьи.

Из семерых только Лян Чэнь имел стабильную работу. Семья его жены, Лян Лиши, продавала тофу, но это был их бизнес, и она могла лишь изредка помогать, получая нестабильный заработок.

Лян Хэши и Цинжо иногда вышивали для других. Если бы Лян Синхэ не учился, семья могла бы сводить концы с концами, но Лян Синхэ учился, и старший сын старшего брата, Лян Хай, тоже учился, что делало семью убыточной.

Когда Лян Хэ покупал этот дворик, он выбрал его потому, что во внешнем зале можно было устроить школу. Три года назад, когда Лян Хаю нужно было платить учителю шусю, внешний зал уже продали.

Сегодня, когда возник спор из-за нехватки денег, Лян Хэши сказала, что нужно снова пригласить лекаря.

Невестка, сдерживаясь, спросила, а как же плата за обучение троих детей в следующем году? Лян Хэши ответила, что сначала нужно вылечить Лян Синхэ.

Невестка, Лян Лиши, заплакала: — Мама, и ладонь, и тыльная сторона руки — это плоть. Вы не можете смотреть только на младшего дядю, не обращая внимания на Лян Чэня и детей! Сколько денег уже ушло на эту болезнь младшего брата? Если, если в итоге мы потеряем и человека, и деньги, разве Хай и Си не будут учиться в будущем? Разве они потом не женятся?

Лян Хэши на мгновение задохнулась. Старшему Хаю всего девять лет, о какой женитьбе может идти речь? А слово "потерять и человека, и деньги" пронзило ее до боли в легких.

Но подняв глаза и увидев сидящего там, молча опустившего голову старшего сына, а рядом двух внуков, которые смотрели на плачущую мать с мольбой в глазах, она не могла вымолвить ни слова.

Но Синхэ... это была надежда старика.

Старик сам трижды сдавал экзамены, но не получил цзюйжэня, поэтому возложил надежды на детей. Когда Лян Чэнь родился, он учился и сдавал экзамены в другом месте и не был рядом. Когда он вернулся, Лян Чэню уже было семь лет. Он начал учить его, но обнаружил, что у ребенка нет таланта и интереса. Он заставил его закончить начальное обучение, но не мог больше принуждать.

Лян Синхэ стал надеждой супругов с момента зачатия. На церемонии "чжуачжоу", он неуверенно пошел и схватил "Троесловие". Лян Хэ чуть не прослезился на месте.

И их надежды действительно оправдались. Лян Хэ часто по ночам говорил ей с полной надеждой, что это не хвастовство, но с тех пор, как он сам учился, сдавал экзамены и преподавал, он не встречал никого более талантливого и так любящего учиться, как Лян Синхэ.

Плохие условия в семье заставили не такого уж маленького Лян Хая понять мирские дела. Увидев, что после слов матери бабушка долго молчит и только смотрит на его отца, он тоже надул щеки и сказал: — Бабушка, почему ты хочешь только младшего дядю, а не меня и брата?

— Мы с братом тоже хотим учиться.

Лян Хэши не могла ничего сказать.

Молчание. Младший Лян Си испугался гнетущей атмосферы и начал всхлипывать и плакать. Лян Чэнь шлепнул его по попе, и тот даже крикнуть не посмел.

Из внутренней комнаты время от времени доносился слабый кашель.

Именно в этот момент Цинжо вошла в тело.

— Тогда давайте разделим семью.

В мягком голосе девушки сейчас звучала решимость, холодная и непоколебимая.

Никто не ответил. Лян Чэнь, сидевший на длинной скамье сбоку, отвернулся. Сидевшая здесь же Лян Хэши крепко сжала четки в закрытых глазах и больше не перебирала их. Лян Лиши не плакала вслух, только текли слезы.

Цинжо встала. Все взгляды обратились на нее. Девушка была слишком худой и хрупкой, одежда висела на ней мешком. Из-за усталости и недосыпа ее глаза казались слишком большими, волосы были растрепаны, но в силу юного возраста кожа оставалась упругой, как у девушки.

Каждый ее шаг казался все решительнее — она шла вперед, не сворачивая, даже если бы наткнулась на стену, все равно бы шла вперед с отвагой. Подойдя к Лян Хэши и Лян Лиши, она уже сдержала сильные рыдания, в ее голосе звучали спокойствие и хладнокровие, не свойственные ее возрасту: — Мама, невестка, старший брат, давайте разделим семью.

Болезнь Лян Синхэ больше нельзя откладывать, еще немного, и его не станет.

Последняя фраза прозвучала тяжело. Лян Хэши, крепко закрывшая глаза, резко распахнула их и уставилась на нее.

Девушка, казалось, приняла окончательное решение.

Лян Чэнь заговорил первым, его голос был сухим: — Пока живы родители, семью не делят.

Цинжо не стала спорить, лишь пристально посмотрела на него: — Когда отец был жив, он и мама говорили при всех, что меня подобрали и растят, чтобы я стала женой Лян Синхэ. Теперь мой муж умирает, и я должна его спасти.

На самом деле, тогда это были просто шутки за ужином.

Когда Лян Хэ был жив, однажды после занятий он увидел у дверей маленькую девочку, уснувшую у стены. Она была вся грязная. Он окликнул ее дважды, но ответа не было.

Тогда он подошел и хотел толкнуть ее. От толчка девочка проснулась и только сказала, что голодна.

Он отвел ее во внутреннюю комнату, чтобы покормить. Она ела жадно, глядя на это, становилось больно на сердце.

Она была слишком мала, и даже наевшись, не могла назвать своих родных, не знала, бросили ее или похитили торговцы людьми.

Каким-то образом она оказалась у дверей дома Лян и уснула у стены, слушая, как дети читают.

У Лян Хэ было доброе сердце, и семья могла ее прокормить, поэтому он решил оставить ее. Это как раз исполнило его желание иметь дочь.

Имя Лян Цинжо тоже дал ей Лян Хэ.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Древний мир · Лян Синхэ (1). Ничего, ты поправишься... (Часть 1)

Настройки


Сообщение