Глава 8. Древний мир · Лян Синхэ (8). Видя, что ты болен, пока не буду... (Часть 2)

— Сказав это, ты приготовилась выйти. Лян Синхэ нахмурился, протянул руку и схватил ее за предплечье. — Куда?

Цинжо подняла подбородок, указывая наружу. — Я пойду найду маму.

Он все еще плотно сдвигал брови, как только эмоции накатывали, ему хотелось кашлять.

Он держал ее очень легко, она легко вырвалась. Цинжо пошла в комнату, налила ему горячей воды и принесла.

— Выпей немного воды.

Лян Синхэ взял чашку, хотел попросить ее не ходить, но не знал, как начать.

— Скорее возвращайся.

Цинжо улыбнулась. — Хорошо~ Сейчас.

Затем она вышла.

В Великой Вэй не было ограничений для торговцев в третьем поколении на сдачу Коцзяо, и для женщин ограничений было немного. Были и разводы по инициативе жены, и по инициативе мужа.

В магазинах уезда было много хозяек, которые хлопотали и внутри, и снаружи.

Носить ли незамужней женщине вуаль при выходе из дома — тоже был личный выбор.

Цинжо шла по главной улице уезда, осматривая места и магазины вдоль улицы.

Подойдя к дверям Цайифан, она действительно увидела Лян Хэши.

Лян Хэши стояла у входа и разговаривала с Хэ Лоши, невесткой из ее довольно дальнего родного дома, которая работала вышивальщицей в Цайифан.

Они стояли рядом, совсем не замечая приближающуюся Цинжо. Цинжо медленно подошла, ее голос постепенно стал слышен. Хэ Лоши говорила: — Тоже нелегко. Как только Синхэ встанет на ноги, все будет хорошо.

— Ты раньше вышивала. Я поговорю с управляющим, пусть тебе сначала дадут что-нибудь вышить дома. Когда здесь кто-нибудь из пожилых работниц уйдет, тебя возьмут.

То, что можно было взять домой для вышивания, было низкокачественными изделиями вроде носовых платков или остатков ткани, и платили за это очень мало.

Что касается того, чтобы Лян Хэши стала постоянной работницей, это было просто сказано, чтобы ее утешить. Лян Хэши была уже в возрасте, ее руки и ноги не были такими проворными, как у молодых девушек, она знала мало узоров, и ее собственное мастерство вышивки было лишь посредственным.

— Эх, правда, спасибо, сестренка. Иначе я бы не знала, что делать.

— Приходи сегодня к нам на обед.

В этот момент Цинжо подошла к ним, мило улыбаясь. — Мама, здравствуйте, тётушка. Тётушка, вы выглядите все моложе и моложе. Только что подошла, и даже не узнала вас, не осмелилась узнать.

Хэ Лоши рассмеялась. — Сяожо, ты такая послушная. У тебя что, ротик медом намазан?

Лян Хэши тоже с улыбкой погладила ее по голове, совсем забыв о ее утренних проказах.

— Она с детства честная и послушная, никогда не обманывает.

Это рассмешило Хэ Лоши. — Ну, невестка тоже вышла, наевшись сладостей.

Атмосфера разговора сразу стала теплой. Хэ Лоши все еще работала. Поговорив еще немного, она сразу повела Лян Хэши внутрь искать управляющего, Цинжо тоже пошла за ними.

Хэ Лоши начала работать здесь, когда ей было чуть за тридцать. Прошло уже больше десяти лет, и она хорошо знала управляющего.

Лян Хэши раньше тоже брала кое-какую работу время от времени. С помощью Хэ Лоши, которая замолвила за нее словечко, в последний раз она взяла двадцать носовых платков, чтобы вышить дома.

Плата была выше, чем раньше.

И узоры требовались несложные.

Лян Хэши знала, что это благодаря услуге Хэ Лоши, и хотела пригласить ее к себе на обед.

Зная, что у них в семье произошла неприятность и сейчас трудное время, Хэ Лоши, конечно, хотела под предлогом отказаться.

Выйдя, Лян Хэши снова взяла Цинжо и пошла купить два набора выпечки, чтобы отнести их. Один для Хэ Лоши, другой — чтобы Хэ Лоши передала управляющему.

Двадцать носовых платков означали срок выполнения работы — по одному в день. Двадцать носовых платков — двадцать дней. Хотя это отличалось от месячной работы, но было намного лучше, чем ожидалось.

На душе у Лян Хэши стало немного спокойнее, прежняя тревога утихла, и настроение улучшилось.

Они вернулись домой примерно в 10:45 утра. Летнее солнце в это время уже начало палить.

Во дворе Лян Синхэ перебрался в немного теневое место и сидел, читая книгу.

Лян Хэши, увидев его, вздохнула. — Младший сын, что вчера сказал лекарь? Велел тебе сначала восстановиться. Почему ты снова читаешь?

Лян Синхэ поднял голову, увидел их и улыбнулся. — Слишком долго без дела. Почитаю немного, и все.

Лян Хэши осталась довольна. Она подошла, потрогала его лоб — не горячий. С некоторой тревогой спросила: — Воду пил?

Он кивнул, честно ответив: — Выпил много.

Лян Хэши пробормотала: — Почему же тогда нет жара?

Цинжо тоже подошла. Лян Хэши опустила руку, и Цинжо тоже потрогала его лоб — не горячий. Она тоже немного встревожилась. — Может, ляжешь и поспишь немного?

— Полежи укрывшись, посмотрим, будет ли жар?

— Да, младший сын, иди скорее ложись спать.

Лян Синхэ еще не успел ничего сказать, как Лян Хэши уже приняла решение. Она выхватила у него из рук книгу и протянула Цинжо. — Убери для брата. Не давай ему читать эти дни.

Затем она взяла Лян Синхэ за запястье и подняла его. — Иди спать.

Лян Синхэ встал, нахмурившись. Взгляд его упал на книгу в ее руке. — Приходи почитать.

— Цок.

Лян Хэши ткнула его в голову. — Хорошо поспи немного.

— Скоро обед, поспишь после обеда.

Лян Хэши пробормотала: — Наверное, не бык.

— Какой скверный характер.

Лян Синхэ не двигался, просто стоял и смотрел на книгу в руке Цинжо.

Лян Хэши не смогла переупрямить его. — Хорошо, пойди почитай брату немного. Мама скоро приготовит обед и позовет вас.

Цинжо первой пошла к комнате, он следовал за ней. Когда они почти дошли до двери комнаты, она обернулась и сказала: — Смотрю, ты болеешь, пока не буду с тобой препираться.

Она явно выразила недовольство и затаила обиду.

Лян Синхэ лениво протянул: — Ох, ладно. Тогда нужно взять маленькую книжечку и записать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Древний мир · Лян Синхэ (8). Видя, что ты болен, пока не буду... (Часть 2)

Настройки


Сообщение