Глава 2 (Часть 1)

Когда он встретил ее на праздновании первого месяца ребенка друга, эти глаза, которые загорались при виде денег, всколыхнули его забытые воспоминания. Вчера, у ворот начальной школы, куча малышей громко и тихо кричала "Юэ, Юэ"... У него больше не было причин не помнить ее — девочку с мороженым с яйцом.

Память — удивительная штука. Она как сокровище, зарытое в земле. Если не копать, оно никогда не увидит дневного света. Но стоит начать, лопата за лопатой, и каждая выкопанная вещь удивляет.

Поэтому Юэ Чжунган был очень удивлен. Он не знал, что в его голове хранится больше, чем он предполагал. Те обрывки, которые, как ему казалось, давно утонули во времени, были извлечены. И когда он осторожно стряхнул с них пыль, то обнаружил... что они все еще четкие.

И вот, после того как он поклонился бабушке и дедушке и закончил дела, он приехал.

В горный район, где, как он думал, находится детский дом.

В приюте не было ни души. Он обошел его спереди и сзади, наконец остановившись у тутовой рощи за домом. Секретарь Вэнь стоял рядом с ним.

Сердце его ликовало. Он думал, что за столько лет она, повзрослев, давно уехала отсюда.

— Господин, кого вы ищете?

Нуннун действовала быстрее Юэ. Увидев незнакомца издалека, ее быстрые ноги доставили ее к Юэ Чжунгану.

— Никого не ищу, просто осматриваюсь.

Когда его мягкий взгляд одновременно упал на Юэ, мысль мелькнула в голове, и Юэ Чжунган решил не раскрывать свою личность. Он хотел проверить, узнает ли его Юэ.

Юэ подошла к Юэ Чжунгану. Они встретились взглядами на несколько десятков секунд. К сожалению... в ее глазах была полная незнакомость. Она забыла его, Юэ Чжунган был уверен.

Хотя было немного сожаления, немного вздохов, но что он мог сказать? Он ведь тоже полностью забыл ее, пока не увидел эти глаза, которые загорались при виде чека, и только тогда выкопал те воспоминания, которые, как ему казалось, давно не существовали.

Осматриваетесь? Он определенно приехал, чтобы купить эту землю, без сомнения.

Во взгляде Юэ, обращенном к Юэ Чжунгану, появилось три части настороженности. Она повернулась и переглянулась с Нуннун. Они не разговаривали, но поняли друг друга — нужно заставить его отступить.

— Здравствуйте. Вас сюда адвокат Ху направил посмотреть землю? Проходите, проходите, присаживайтесь, — Юэ натянула фальшивую улыбку.

Адвокат Ху направил сюда посмотреть землю? Его густые брови сошлись. Неужели он ослышался?

Юэ сердечно пригласила их в гостиную. Она быстро прошептала что-то Нуннун на ухо, Нуннун кивнула и побежала вперед в дом.

Под приветствия Юэ он осматривался то здесь, то там.

— Как ваша фамилия, господин?

— Юэ, Юэ как в Юэ Фэй, — Упомянув свою фамилию, он снова с ожиданием посмотрел на нее. К сожалению... у нее по-прежнему не возникло никаких ассоциаций с этой фамилией.

Но она была очень услужлива и, улыбаясь, сказала: — Какая величественная фамилия! Должно быть, ваши предки были преданными стране, выдающимися личностями!

Секретарь Вэнь быстро отвернулся, слегка кашлянув, чтобы скрыть смех.

— Я не знаю, есть ли у нашей семьи связь с Юэ Фэем. Думаю, это просто совпадение фамилий.

Юэ Чжунган тоже улыбнулся. Она была из тех девушек, рядом с которыми любому становилось легко на душе. Столько лет прошло, а она все так же умеет его развеселить.

— Нет, нет, глаза, нос, рот господина Юэ выглядят так, будто он очень предан стране! Думаю, вам стоит проверить свое генеалогическое древо, начиная снизу, и вы обязательно найдете имя Юэ Фэй, — Ей было все равно, попадет ли ее лесть в цель. Главное — польстить и получить "защиту".

Что значит "выглядит так, будто очень предан стране"? Может, стоит расстегнуть пиджак управляющего и проверить, не вытатуировано ли у него на спине "Преданность стране"? На этот раз Секретарь Вэнь даже не успел скрыть смех и расхохотался в голос.

А над головой Юэ Чжунгана появилось несколько летающих ворон.

— Нам... еще долго идти до гостиной? — Юэ Чжунган сменил тему, полностью исключив Юэ Фэя из их разговора.

— Гостиная — это наша маленькая часовня. Мы там молимся, делаем уроки и принимаем гостей.

Это очень маленький, совсем крошечный, незначительный детский дом. Кроме часовни, здесь есть только одна большая общая спальня и маленькая комната директора.

У директора Сун не было своего кабинета, только маленький столик для документов и пожертвований. Вечером дети теснились в общей спальне. Когда их было больше всего, там могло спать более двадцати детей.

— О, — Юэ Чжунган кивнул. Давно, еще от дедушки, он слышал о великом духе самопожертвования директора Сун.

— Пришли, вот здесь. Проходите, — Юэ толкнула москитную дверь.

Войдя, он увидел фотографию покойной директора, стоящую рядом с Иисусом. Равнодушное, мертвенно-бледное лицо холодно смотрело на вошедших. Это была очень неудачная фотография покойного — из тех, что вызывают кошмары.

— Присаживайтесь, — Нуннун услужливо отодвинула для них стулья.

Это были списанные школьные парты и стулья из начальной школы. Директор и Юэ сами их подремонтировали, и дети могли сидеть за ними и делать уроки. Два высоких мужчины с длинными руками и ногами, сидящие за ними, чувствовали себя неловко.

— Не хотите пить? Может, воды?

Юэ достала из холодильника холодный фиолетово-черный чай из шелковицы, налила два стакана и подала гостям. Затем налила еще один стакан и, прежде чем Юэ Чжунган успел ее остановить, запрокинула голову и выпила чай. Она была напугана у адвоката Ху и нуждалась в сладкой воде, чтобы восстановить силы.

Юэ Чжунган вздохнул про себя. Как и ожидалось, пять, четыре, три, два, один — точно по расписанию. Юэ вытянула указательный палец правой руки и потерла зудящий нос.

— Большие братья, вы хотите купить приют? — Чистый, сладкий, нежный голос Нуннун звучал очень приятно.

Она назвала их "большими братьями", потому что "учительница учила: у кого есть волосы — большой брат, у кого нет волос — дедушка". А у этих двоих волосы были густые, и до "дедушек" им было еще очень далеко.

Юэ Чжунган еще не успел ответить, как Юэ тут же нервно подняла палец и сделала Нуннун знак молчать.

— Нуннун, потише. Не дай директору услышать. Большие братья хорошие люди, мы не можем им вредить.

— Ой, простите, простите, большие братья, я не специально, — Нуннун сложила ладони, подошла к фотографии директора и несколько раз поклонилась. Ее движения были одновременно преувеличенными и наигранными.

— Господин Юэ, по секрету, у нашей директора Сун был плохой характер. Когда она болела, она боялась, что я не смогу позаботиться о стольких детях, поэтому отправила младших братьев и сестер одного за другим. Это причинило ей большую боль. Я пообещала ей, что обязательно заработаю денег, выкуплю это место, а потом верну всех братьев и сестер, и только тогда она успокоилась и ушла... Но...

Юэ подошла очень близко к Юэ Чжунгану. Легкий аромат, исходивший от нее, заставил его сердце затрепетать.

Маленькая девочка выросла, он был уверен.

— Но что?

Нуннун подхватила: — Но недавно помещик пустил слух, что собирается продать землю. Много людей приезжают посмотреть на землю, но те, кто проявляет к ней интерес, ночью, когда спят, их душит наша директор... — Она скользнула взглядом по фотографии покойной директора и добавила: — Директор весила больше восьмидесяти килограммов.

Юэ Чжунган поднял бровь. Это угроза? С помощью очень страшной фотографии покойного?

Он искоса посмотрел на Юэ. Их актерское мастерство улучшилось. Если бы у них был шанс, они стали бы лучшими звездами Голливуда.

Юэ посмотрела на него в ответ, оценивая его взгляд.

Не верит? Неужели этот человек случайно оказался атеистом?

— На самом деле, многие не верят, когда такое рассказываешь. Но в мире есть много вещей, которые наука не может объяснить, и мы не можем не верить. Особенно мы, кто с детства молился с директором Иисусу. По идее, мы не должны говорить о призраках и богах, но... Нуннун, расскажи ты.

Она подмигнула Нуннун. Рассказывать страшные истории — в этом Нуннун была лучшей в приюте...

— Эх, я правда не хочу рассказывать. Меня директор часто ругала за такие истории, но сколько бы она ни ругала, факт остается фактом, и его не скроешь, — Нуннун сделала вид, что очень расстроена.

— Расскажи, может, я и поверю, — Юэ Чжунган скрестил руки на груди и сказал с улыбкой. Он хотел послушать, до какой степени они смогут врать.

Секретарь Вэнь слегка кивнул, поощряя Нуннун продолжить. Эти сестры могли бы получить приз за самых забавных персонажей года. В разгар скучной работы он был не прочь немного развлечься. — Три года назад директор приняла маленького мальчика. Его звали А Кай.

Понятно. Время и персонаж появились. Девочка, которая выглядит меньше чем на девять лет, определенно не могла бы придумать такую классную страшную историю. К тому же, половина из десяти человек скажет: "Дети не врут".

— И что потом?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение