Глава 4 (Часть 2)

— Бессвязная фраза, как ему на нее ответить?

— По поводу того, чтобы встречаться...

— Я очень серьезно.

Хотя сначала отношения не входили в его планы, он просто действовал по интуиции.

Интуиция подсказывала ему, что он устал от однообразной суетливой жизни и хочет вырваться из привычного круга.

Интуиция подсказывала ему, что Юэ, у которой глаза загораются при виде чека, принесет ему счастье и радость, как в детстве.

Интуиция подсказывала ему, что если он будет скрывать и подшучивать над ней, а в день отъезда прямо скажет, что знает, что она воровка, ее потрясающее выражение лица заставит его смеяться от души полгода...

Куча непродуманных интуитивных порывов стали ясными после той необдуманной фразы, вырвавшейся из уст: "Хочешь завести роман?"

Оказывается, его воспоминания о ней были сжаты, как маленький кусочек губки. Стоило снять давление, и они тут же раздулись, заняв огромное пространство. И он вспомнил все, каждую мелочь. Оказывается, он любил ее гораздо больше, чем думал.

Оказывается, он заботился о ее чувствах, ему было жаль ее борьбы, и он все больше хотел участвовать в ее жизни.

Глядя, как она серьезно и усердно проживает каждую минуту, он завидовал; глядя, как она, несмотря на все заботы и усталость, не позволяет улыбке покинуть ее лицо, он восхищался; глядя на нее, выросшую в темном уголке общества, но всегда несущую на себе солнечный свет, он восторгался.

Он не понимал, почему она всегда такая счастливая, хотя в ее жизни было больше неудач, чем успехов. Он не понимал ее счастья, но понимал, что рядом с ней он тоже становится счастливым.

Он не хотел отказываться от этого счастья, поэтому решение быть с ней парнем и девушкой перешло из разряда интуитивных в план.

— Не понимаю, — сказала она. Никто не будет серьезно относиться к месячному роману.

Он потрепал ее по волосам и рассмеялся: — Ничего, что не понимаешь, потом поймешь. Пошли!

Пойдем вместе за Нуннун.

Сегодня у Нуннун выпускной экзамен, она учится только полдня.

— О, помоги мне сжечь ритуальные деньги, — Она протянула ему пачку бумажных денег.

Он взял их и поджег в тазу.

Сжигая их, она со смехом говорила: — Дедушка, бабушка, вы должны хорошо хранить деньги, не смотрите, что другие призраки очень жалки, и не экономьте на себе, отдавая все другим...

— Откуда ты знаешь, что дедушка и бабушка отдадут деньги другим?

— Конечно, знаю. Дедушка и бабушка были очень хорошими людьми. Сами ели рисовую кашу со сладким картофелем и ферментированный тофу, а деньги отдавали в средние и начальные школы, чтобы оплачивать обучение бедным ученикам.

— Правда?

Ему, оказывается, Юэ должна рассказывать о его собственных дедушке и бабушке.

— Правда. У дедушки и бабушки на лице были очень глубокие и красивые морщины от смеха. Я спросила их, как можно получить такие морщины. Дедушка сказал: "Каждый день смейся, и они сами появятся". Я спросила: "Как быть счастливым каждый день?"

А бабушка сказала: "Быть счастливым очень просто, постоянно отдавай, и получишь счастье".

— Постоянно отдавать, и получишь счастье?

Он пережевывал эту фразу.

— Трудно понять, правда?

Раньше я тоже не понимала. Я отдавала деньги другим, а у меня самой их не было. Как бедность может сделать человека счастливым? Это же нелогично. Но чем старше я становилась, тем больше понимала: когда ты делаешь добро другим, одна только благодарность, которую ты получаешь от них, может сделать тебя счастливым на весь день.

— Вот как?

Он взглянул на фотографию дедушки и бабушки. Они хотели через Юэ дать ему понять, что радость от заработка денег не сравнится с радостью от отдачи.

— Конечно, сто процентов, — Юэ потушила огонь, собрала вещи, еще раз поклонилась могиле, а затем взяла Юэ Чжунгана за руку и ушла. Ее ладонь прижалась к его, и тепло ее руки передалось ему — теплое, мягкое, как только что приготовленный паровой пирог.

— Но я никогда этого не видел.

Сколько бы он ни давал бонусов, сотрудники не улыбались ему искренне. Он вел их к успеху, но никто не испытывал к нему благодарности. Он старался изо всех сил, но даже от матери не получал ни слова одобрения. Его усилия никогда не приносили ему самому радости.

Она склонила голову и сказала ему: — Закрой глаза.

Он так и сделал.

Она сорвала из корзины виноградину. — Открой рот.

Он послушался. Она бросила виноградину ему в рот, и он пожевал.

Она спросила: — Что это?

— Виноград.

— Отлично. А это что?

Она достала яблоко и помахала им перед его носом.

Почувствовав легкий аромат, он узнал его. — Яблоко.

— Правильно. А это что?

Она надавила пальцем на его щеку. Он взял ее руку и, открыв глаза, сказал: — Рука Юэ.

— Вот видишь. Многие вещи нельзя понять только глазами. Нужно использовать обоняние, слух, осязание... и свое сердце, чтобы по-настоящему почувствовать.

Он кивнул, молча.

Она положила голову ему на плечо и тихо спросила: — Чжунган, ты почувствовал?

— Почувствовал что?

— Почувствовал, что я все больше тебя люблю. Я думаю, ты очень хороший человек. Мне кажется, иметь такого парня — это роскошь.

Он от души рассмеялся.

Да, он почувствовал. И был счастлив от этого "глубокого ощущения".

Он взял ее за плечи, повернул к себе и торжественно и бережно поцеловал ее между бровями.

Он тоже надеялся, что она почувствует: он, как и она, все больше любит ее, тоже считает ее очень хорошим человеком, и тоже чувствует, что иметь такую девушку — это роскошь, даже если она маленькая воровка...

Он сопроводил Юэ обратно в начальную школу к учительнице Ван.

В прошлый раз учительница Ван двусмысленно спросила ее, не Юэ Чжунган ли ее парень, и это поставило ее в неловкое положение.

Сказать "нет" — он же явно ее парень, отрицать при всех очень обидно. Сказать "да" — этот роман всего на месяц, и она не выдержит, если учительница Ван будет следующие два-три года выспрашивать: "Куда делся твой парень?"

Поэтому на этот раз она сама пошла к учительнице Ван, оставив Юэ Чжунгана за школьной оградой.

Ему не было слишком скучно.

Вернее, большую часть времени он говорил по телефону: поручал Секретарю Вэню то одно, то другое, требовал от подчиненных выполнить то одно, то другое, успокаивал отца и тетю по поводу того одного, того другого, докладывал матери, что он выполнил то одно, то другое.

По правде говоря, это были не самые важные дела, но каждый день он из-за этих не самых важных дел крутился как белка в колесе.

Юэ Чжунган думал, что произойдет с компанией, если он исчезнет с этой должности?

Что произойдет?

Возможно, ничего. В худшем случае, ненадолго останутся без лидера, некоторые должности будут вакантны несколько дней, но после адаптации к новому начальнику все пойдет гладко.

Его присутствие или отсутствие не имело большого значения. Причина, по которой он должен был существовать, была только одна — он сын Цзян Хуэйцзюнь, будущий наследник компании.

Нравится ли ему эта работа?

Не уверен?

Ненавидит ли он ее?

Не то чтобы.

С детства мать все планировала для него, всегда говоря, что это для его блага и лучше всего подходит ему. Он послушно следовал ее воле, но не ожидал, что развод родителей станет первым шоком в его спокойном мире.

Если решения матери всегда правильные, как она могла выбрать отца, а потом отказаться от него?

То лето было коротким периодом бунта в его жизни.

Здесь он научился драться, ругаться, научился отвечать "НЕТ" на каждое слово дедушки и бабушки!

И чувствовал, что это полное освобождение очень волнует.

Он делал все, что хотел, наслаждаясь жизнью без ограничений, а дедушка и бабушка проявляли к нему бесконечное терпение.

Затем он вернулся к прежней жизни, соблюдая тот же порядок, и вырос под властной рукой матери. Его стрессоустойчивость была выше, чем у обычных людей.

Он не сопротивлялся. Отчасти из сочувствия к матери, отчасти... он предполагал, что в его крови течет тот же ген сильного человека, что и у матери. Или, как говорила мать, это действительно была самая подходящая для него жизнь.

И вот он шел по "самой подходящей" для себя дороге, осторожно, без радости, но полный достижений.

Он никогда сам не просил отпуск. Это был первый раз. Возможно, именно потому, что это был "первый" раз, мать не возразила, лишь равнодушно бросила: "Не откладывай работу, которую нужно сделать", и больше не возвращалась к этой теме.

Пришел торговец мороженым с яйцом. Он попросил одну штуку. Сначала хотел купить две, но потом подумал, что не знает, когда она выйдет. Юэ очень общительная, если ей случайно позвонит незнакомец, она может болтать с ним полдня, а потом взять его данные, и он станет ее клиентом.

Так что мороженое с яйцом... он съел один.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение