Глава 8. Су Сюн. Действуй, я научу тебя убить его. (Часть 2)

— Этот Су Сюн всегда считал надоедливость забавной. Чем больше Су Чжаочжао его игнорировала, тем больше он преграждал ей путь, придумывая способы спровоцировать: — Разве матушка не велела тебе хорошо учиться шить? Ты что, тайком сбежала?

— Су Чжаочжао попыталась обойти его несколько раз, но не смогла, и сердито сказала: — Ты что, думаешь, я такая же, как ты? Целыми днями тайком сбегаешь и прогуливаешь уроки?

— Су Сюн скорчил ей гримасу: — Даже если бы ты захотела прогулять, тебе бы и учиться негде было. Почему ты сейчас не говоришь, что весной пойдешь учиться грамоте и боевым искусствам?

— Это было, когда Су Чжаочжао было семь лет. Тогда ее родители были живы. На Новый год, когда вся семья Су собралась, старшие говорили о том, что Су Сюна отправят в единственную школу в городе, чтобы начать учиться читать и писать. Маленькая Су Чжаочжао вдруг поразила всех, спросив, когда она пойдет учиться? Неужели следующей весной? Да, у Су Чжаочжао с детства была эта упрямая странность. Например, что касается учебы, она всегда считала, что девочки, как и мальчики, достигнув определенного возраста, должны вместе отправляться в школу, чтобы учиться грамоте и боевым искусствам.

— Эти слова вызвали громкий смех у всех в семье Су тогда. А Су Сюн и вовсе высмеивал ее из-за этого несколько лет и до сих пор не упускает случая.

— Но Су Чжаочжао не смутилась и не рассердилась. Она даже приняла вид превосходства: — Что тут смешного? Запрещать девочкам учиться — это разве повод для гордости? Это лишь говорит о том, что Сивэй — место глухое и отсталое.

— Су Сюн, как и вся семья Су, когда ей было семь, громко рассмеялся: — Ну так скажи, где есть такое место, как ты говоришь, где женщины могут учиться и заниматься боевыми искусствами, сдавать экзамены на чин и строить карьеру? Ты видела такое место? Говори же, не можешь сказать, да? Ха! Упрямая, как дохлая утка!

— Су Чжаочжао больше не открывала рта. На первый взгляд казалось, что ее действительно подловили.

— Но Чжоу Пэйтянь, чье сердце было единым с сердцем Су Чжаочжао, с удивлением почувствовал, что это не так. Неизвестно, откуда у нее такая уверенность, но сердце этой сироты было твердым, как горная скала, и упрямым до такой степени, что, не говоря уже об этом Су Сюне, он даже чувствовал, что даже если бы сам Сын Неба пришел и отчитал ее, что бы ни говорил, эта Су Чжаочжао была бы уверена, что права она, а ошибаются все остальные — словно она действительно где-то видела это своими глазами!

— Су Чжаочжао не заметила недоумения своей второй личности. На самом деле, она и сама с детства задумывалась, где она видела эти мысли, о которых никто не слышал, и откуда они взялись? Но сколько ни думала, в голове был полный хаос, и она не могла прийти к выводу, поэтому просто перестала думать об этом.

— Тогда она пришла к окончательному выводу, что родилась необыкновенной — естественно, не такой, как эти обычные люди! Подумав так, она стала уверенной и праведной, без малейшей робости.

— Но это было, когда Су Чжаочжао было семь лет. В тринадцать лет она уже не стала бы краснеть и спорить с людьми, как в семь. После смерти родителей она научилась внешне скрывать свою неортодоксальность и не вступать в словесные перепалки.

— Высмеивать других имеет смысл только тогда, когда тот, кого высмеивают, испытывает смущение и неловкость, или приходит в ярость от стыда. Если же, как Су Чжаочжао, человек ничуть не колеблется, то даже самый злой человек не сможет продолжать смеяться.

— Су Сюн теперь не мог смеяться. Под взглядом Су Чжаочжао, словно смотрящей на дурака, его довольная насмешка постепенно сменилась смущением и скукой.

— Он почесал нос и недовольно крикнул: — Странная ты, вот почему Ли Санлан на тебя не клюнул. Зря я старался!

— Услышав это, Су Чжаочжао, собиравшаяся уйти, вдруг остановилась.

— Она что-то поняла из этих слов, подняла голову, посмотрела на Су Сюна и медленно произнесла: — Значит, то, что Госпожа Ли вдруг вспомнила и пришла на смотрины, — это твоих рук дело?

— Су Сюн откровенно кивнул: — А то! Мы с Ли Уланом из семьи Ли с детства вместе играем! Узнав, что его брат ищет жену, я специально попросил Улана представить тебя его матушке!

— Су Чжаочжао резко вдохнула. Она и раньше удивлялась, почему семья ее дяди не пыталась использовать ее, чтобы угодить начальству. С чего бы вдруг семье Ли вспомнить о ней, сироте, которая приехала недавно и даже имела не очень хорошую репутацию? Кто мог подумать, что источник всех ее тревог и страхов кроется в совершенно не связанном с этим Су Сюне?

— Су Сюн даже выглядел так, словно ждал похвалы: — Я ведь даже совесть потерял, расхваливая тебя так, что родная мать не узнала бы!

— Какой хороший брак с семьей Ли! Ни в чем не нуждаться, жить рядом, а этот Ли Санлан — ничтожество, он точно не сможет тебя обидеть!

— Кто знал, что она не понравилась!

— Смотри, упустила семью Ли. Когда выйдешь замуж за солдата, будешь умирать от голода, мечтая о мясе!

— Кстати, что ты тогда сказала Ли Санлану, что он ни за что не захотел на тебе жениться? Даже Улан не смог выведать…

— Этот безрассудный Су Сюн все прыгал и скакал, говоря фразу за фразой, совершенно не замечая, что его двоюродная сестра того же возраста напротив постоянно глубоко дышит, изо всех сил подавляя свои эмоции.

— Ее эмоции были сильными и горячими, каждая капля сливалась в одну громкую мысль — ударить. Сильно, так, чтобы лицо расцвело синяками, и он пожалел о том, что сделал.

— Су Чжаочжао сжала маленькие кулачки. Драться она не боялась, тем более что они с Су Сюном родились в один год, и она с детства легко его била. Даже если этот парень за последние два года сильно растолстел и превосходил ее в весе, она, стиснув зубы, все равно могла бы дать отпор.

— Но проблема в том, что этот парень, Су Сюн, с прошлого года стал заниматься с мастером, тренировать тело и учиться боевым приемам, а она нет. Если так опрометчиво начать драку, неизвестно, кто кого побьет.

— Бей, — вдруг произнес Чжоу Пэйтянь, который решил молчать.

— Он ясно помнил, что впервые вселился в Су Чжаочжао именно тогда, когда пришли люди из семьи Ли на смотрины. По словам Су Чжаочжао, это произошло потому, что она тогда слишком сильно беспокоилась и хотела найти кого-то, на кого можно опереться, и это призвало его. Так что, в конечном счете, если бы не этот Су Сюн, не было бы и этого дела с отделением души и вселением.

— Действуй, я научу тебя убить его.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Су Сюн. Действуй, я научу тебя убить его. (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение