Глава 7. Лисий дух (4) (Часть 1)

Глава 7. Лисий дух (4)

Ху Да Лан был потрясен. Он уже собирался вернуть свой артефакт-жемчужину, как увидел новый удар меча.

На этот раз луч меча летел ему прямо в лицо. Он поспешно увернулся, едва избежав удара, но в следующее мгновение луч взорвался, превратившись в мириады звездных искр, которые ранили при малейшем касании.

Ху Да Лан проявил находчивость в опасности: он быстро обхватил голову руками, пригнулся и перекатился по земле.

Таким образом он избежал ранения жизненно важных точек, но все равно получил множество царапин на руках и спине. Его белый халат с золотой каймой и серебряной вышивкой покрылся дырами и пылью.

— Кто смеет портить мои дела?! — вскочил он с земли, весь в пыли, и яростно закричал, хотя голос его слегка дрожал.

В ответ на его крик в воздухе появилась изящная фигура.

— Шан Сянь, спасите! — увидев прибывшего, первым закричал Цзинь Юй.

Лисьи духи, наблюдавшие со стороны, хотели было подойти и помочь Ху Да Лану, но теперь остановились. Глядя на пришельца, они приняли оборонительные позы, на их лицах отразился ужас.

Цзун Лю бросил короткий взгляд на Цзинь Юя, затем снова посмотрел на Лянь Хэ. Увидев ее плачевное состояние, он слегка нахмурился:

— Как ты?

Лянь Хэ с трудом выпрямилась и слегка покачала головой:

— Ничего страшного.

После этого короткого обмена репликами Цзун Лю больше ничего не сказал. Он вытянул руку ладонью вверх, и черная жемчужина, катившаяся по земле, словно получив приказ, сильно задрожала и в следующее мгновение взлетела прямо ему в ладонь.

Сердце Ху Да Лана упало. Он слышал, как Цзинь Юй назвал пришельца «Шан Сянь», и видел, как тот легко забрал артефакт. Поняв, что дело плохо, он издал лисий вой и бросился наутек.

Другие лисьи духи, видя неладное, тоже разбежались в разные стороны.

Цзун Лю не сдвинулся с места. Он лишь легко перевернул ладонь, и жемчужина мгновенно исчезла, а вместо нее появилась тень меча. Она раздвоилась, затем учетверилась, потом разделилась на восемь частей. Словно летящие лучи света, словно испуганные лебеди, тени мечей устремились за убегающими лисьими духами.

Ху Сань Нян из-за ранений бежала медленнее всех. Увидев, что ее настигает луч меча, она поняла, что увернуться не сможет, и отчаянно закричала:

— Старший брат, вторая сестра!

Но бежавшие впереди Ху Да Лан и Ху Эр Нян словно не слышали ее крика, наоборот, они даже ускорили бегство.

Ху Лю Нян, которая уже убегала в другую сторону, услышав крик Ху Сань Нян, на мгновение замешкалась, но все же остановилась, развернулась, подбежала к ней, подхватила ее и попыталась унести с собой. Но из-за этой задержки они уже не успевали.

Увидев летящий прямо на них луч меча, Ху Лю Нян попыталась его отразить, но сил не хватило. Меч вот-вот должен был пронзить ее насквозь, но Лянь Хэ быстро применила заклинание и рассеяла луч.

Цзун Лю повернул голову к Лянь Хэ, его вторая тень меча замерла в руке, готовая сорваться.

Ху Лю Нян, едва оправившись от испуга, тоже посмотрела на Лянь Хэ.

Лянь Хэ объяснила Цзун Лю:

— Шан Сянь, эта Ху Лю Нян по натуре не совсем злая. К тому же, в этой лисьей пещере все еще находится плененный смертный. Если она согласится отпустить его, может, пощадите ее?

Цзун Лю ничего не ответил, но его рука слегка дрогнула, и вторая тень меча вылетела, миновав Ху Лю Нян.

Лянь Хэ с облегчением вздохнула.

Другим лисьим духам, разбегавшимся в разные стороны, повезло меньше, чем Ху Лю Нян. Всюду, где пролетали лучи меча, раздавались отчаянные крики. Когда пыль улеглась, оказалось, что кроме Ху Да Лана и Ху Эр Нян, которым удалось сбежать ранеными, все остальные лисьи духи были тяжело ранены и не могли подняться.

Цзинь Юй вызвался связать людей... нет, лис. Он связал их веревкой для духов по трое и по пятеро.

Ху Лю Нян хотела было попросить за своих братьев и сестер, но, увидев холодное выражение лица Цзун Лю, так и не решилась заговорить.

— Веди, — бросил ей Цзун Лю и повернулся к входу в лисью пещеру.

Ху Лю Нян ничего не оставалось, как покорно повести Цзун Лю и Лянь Хэ обыскивать пещеру. Цзинь Юй остался снаружи на всякий случай.

Оставшиеся в пещере лисьи духи метались в панике.

Вскоре Лянь Хэ и Цзун Лю поймали всех этих лисят и лисьих внуков, выбросили их наружу и снова тщательно обыскали пещеру.

После этого Цзун Лю с каменным лицом вернулся ко входу и, словно рубя дыни и режа овощи, одним ударом меча безжалостно расправился со всеми пойманными лисьими духами.

Глаза Ху Лю Нян наполнились слезами. Лянь Хэ, глядя на это, тоже почувствовала себя неловко.

«Как безжалостно, какая смертоносная аура! Этот небесный воин Цзун Лю, похоже, особенно суров к духам... Впрочем, эти лисьи духи сами навлекли на себя беду».

В сухом колодце на заднем дворе пещеры громоздились кости. Можно было только догадываться, скольких людей они погубили за эти годы.

Она ясно видела, что среди костей были останки мужчин и женщин, старых и молодых. Не могли же они все погибнуть только из-за того, что сами поддались соблазну!

К счастью, тот молодой господин Лю остался жив, хотя и был едва дышащим. Лянь Хэ посмотрела на его истощенное тело — вряд ли ему осталось жить много лет.

Бедняга мирно спал в объятиях иллюзорной неги, но был разбужен криками во дворе. Едва он толкнул дверь, как увидел усеянную трупами лис землю и Цзун Лю с убийственным выражением лица. От ужаса он тут же потерял сознание.

— А где твоя мать? — спросила Лянь Хэ у Ху Лю Нян, обыскав всю пещеру, но так и не найдя лисицу-мать, о которой упоминали ранее.

Ху Лю Нян вытерла слезы и ответила:

— Мать сегодня утром ушла в гости к тете... Старший брат и вторая сестра, сбежав, наверняка отправятся искать их.

«Похоже, проблемы еще не закончились...» — настроение Лянь Хэ стало тяжелым.

Помолчав немного, она обратилась к Ху Лю Нян:

— В этот раз я попросила Шан Сяня отпустить тебя, потому что увидела в тебе остатки добра. На тебе нет ауры крови и злых духов, значит, ты не нарушала небесных законов и не убивала людей. Но твои братья и сестры не были добрыми, и сегодняшняя участь — это воздаяние по кругу. Надеюсь, ты не затаишь из-за этого обиду.

Она сделала паузу и серьезно добавила:

— Духам нелегко достичь человеческого облика путем совершенствования. А чтобы идти по пути бессмертия, тем более нужно иметь чистое сердце и праведные поступки... Куда ты пойдешь дальше — хорошенько подумай.

Ху Лю Нян закусила губу и, опустив голову, тихо сказала:

— Спасибо за наставления, Сянь Ши. Маленький дух запомнит их.

Цзун Лю, стоявший в стороне, уже начал терять терпение:

— Закончили?

Лянь Хэ кивнула:

— Этого господина Лю я отвезу обратно в город. А что касается костей в колодце... — она вздохнула, — их личности установить невозможно, вернуть домой не получится. Остается только похоронить их здесь.

Цзун Лю слегка кивнул:

— Поступай, как знаешь! — С этими словами он развернулся и ушел.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение