Глава 12. Женщина-призрак (2)

Глава 12. Женщина-призрак (2)

На вопрос женщины-призрака Лянь Хэ не ответила ни да, ни нет, а лишь продолжила спрашивать:

— Значит, ты захватывала живые души смертных, чтобы восполнить недостающие части души твоего сына?

Женщина-призрак кивнула.

— Глупости! У каждой из трех душ хунь и семи душ по человека свои свойства, как можно их так беспорядочно смешивать! — упрекнула Лянь Хэ. — К тому же у твоего ребенка на самом деле все три души хунь и семь душ по на месте, просто некоторые из них неполные. Это поврежденные души, а не потерянные. Какая польза от того, что ты поймала чужую живую душу?

Женщина-призрак вздрогнула и немного обиженно сказала:

— Я просто от отчаяния хваталась за соломинку. Тело моего сына с самого рождения росло очень медленно, и разум его оставался как у младенца. В последние два года он часто слаб и испытывает недостаток ци… Теперь ему даже трудно выходить на яркое солнце днем! Я очень беспокоилась, поэтому, когда увидела, что живая душа ребенка случайно прилетела сюда, у меня словно бес попутал, и я удержала ее…

Лянь Хэ потеряла дар речи. Впервые она слышала, чтобы призрак говорил, что его «бес попутал».

Она объяснила женщине-призраку:

— Здесь такая тяжелая иньская аура. Он долгое время находится здесь, да еще и каждый день рядом с тобой, злобным призраком. Естественно, иньская аура в его теле накапливается день ото дня. Инь растет, ян убывает. Боюсь, если так пойдет и дальше, через несколько лет он не сможет сохранить даже это тело полупризрака и действительно превратится в маленького призрака.

Она посмотрела на маленькую фигурку, прижавшуюся к женщине-призраку.

Этот ребенок, наполовину человек, наполовину призрак, внешне выглядел на три-четыре года, хотя на самом деле, вероятно, был намного старше.

Из-за неполноты души его черты лица были бледными, а кожа — тускло-серой, совершенно лишенной здорового румянца, свойственного обычным детям.

Услышав слова Лянь Хэ, женщина-призрак была сильно потрясена и поспешно спросила:

— Что с ним будет, когда он станет призраком? Приставы из преисподней придут за ним?

Лянь Хэ покачала головой и вздохнула:

— Если бы, став призраком, он смог бы сразу переродиться, это было бы еще полбеды. Но проблема в том, что его душа неполная, и у него нет подношений благовониями от смертных. Путь к Желтым Источникам труден, и боюсь, ему будет нелегко пройти его, полагаясь только на свои силы.

— И даже если в конце концов он успешно переродится, из-за неполноты трех душ хунь и семи душ по он, скорее всего, попадет в мир животных. Даже если снова родится человеком, то всю жизнь будет слабоумным…

Говоря это, она и сама почувствовала жалость.

«Ах, в чем виновато дитя!»

«Судя по словам женщины-призрака, ее беременную заколотили в гроб и заживо похоронили здесь! Кто же мог быть таким жестоким?»

Услышав это, лицо женщины-призрака резко изменилось. Она инстинктивно опустила голову и посмотрела на сына. Тот с непонимающим видом теребил рукав матери, на его лице было выражение невинного детского любопытства, он совершенно не осознавал, какая ужасная судьба его ждет.

Женщина-призрак взяла лицо сына в ладони, ее сердце наполнилось горем и болью, а обида на несправедливость небес стала еще сильнее.

Она с трудом подползла к Лянь Хэ, ее глаза были полны скорби и печали:

— Великая Бессмертная, умоляю вас, спасите моего сына! Я готова служить вам верой и правдой, чтобы отплатить за вашу великую доброту!

Лянь Хэ нахмурилась, задумалась и вздохнула:

— Его случай особенный. Чтобы стать нормальным человеком, боюсь, ему остается только совершенствоваться в даосских практиках, сменить жилы и промыть костный мозг, избавиться от этого тела полупризрака. Тогда, возможно, появится проблеск надежды… Но его душа неполная, тело слабое, кости хрупкие. Боюсь, путь совершенствования будет чрезвычайно трудным.

Услышав это, женщина-призрак, однако, была вне себя от радости. Она так долго отказывалась войти в колесо перерождений, с одной стороны, из-за неутихающей обиды в сердце, но в большей степени из-за беспокойства о сыне. Теперь, узнав, что у него есть шанс стать обычным человеком, пусть даже путь будет трудным, но появилась хоть какая-то надежда, как тут не радоваться?

Мысли быстро пронеслись в ее голове. Она проползла на коленях еще пару шагов, тяжело поклонилась Лянь Хэ до земли и, потянув за собой сына, чтобы он тоже встал на колени, искренне взмолилась:

— Умоляю Великую Бессмертную проявить милосердие и взять моего сына в ученики!

Лянь Хэ испугалась. Она всего лишь вышла поймать душу и призрака, а не заводить ученика!

Она поспешно отступила в сторону:

— Хотя я немного разбираюсь в даосских практиках, я все же не из настоящей Школы Дао и ничему не смогу его научить!

Однако женщина-призрак ждала этой слабой надежды более десяти лет, как она могла упустить такой шанс?

Даже услышав слова Лянь Хэ, она восприняла их лишь как отговорку.

— Великая Бессмертная, умоляю вас, сжальтесь над моим несчастным ребенком! То, что он сейчас такой, — это все из-за меня. Если бы он не родился у меня, он не был бы таким…

Женщина-призрак говорила так жалобно, что Лянь Хэ тоже стало не по себе, но ей действительно было трудно помочь.

— Великая Бессмертная, умоляю вас! Я готова отдать все, что у меня есть, ради его жизни. Даже если вы потребуете, чтобы моя душа развеялась, я согласна!

Говоря это, женщина-призрак продолжала бить поклоны один за другим.

Хотя она была призраком и не имела физического тела, от ее искренности на земле даже образовалась неглубокая ямка.

А ребенок-полупризрак рядом с ней, хоть и не понимал, что происходит, видя действия матери, естественно, начал повторять за ней и тоже кланяться Лянь Хэ.

У Лянь Хэ защипало в глазах. Она взмахнула рукавом и с помощью духовной силы подняла их обоих.

— Что ж! Хотя я не могу его учить, я знаю, кто может ему помочь, — Лянь Хэ поджала губы и наконец приняла решение.

— Я беру это дело на себя!

Учитывая текущее состояние матери и сына, оставаться на заброшенном кладбище было уже нецелесообразно.

Лянь Хэ подумала о том, чтобы найти им другое жилье, но сейчас храм Бога Земли ремонтировали, и там целыми днями работали жители деревни, так что это было неудобно.

Она думала и думала и наконец нашла подходящее место.

Через полпалочки благовоний Лянь Хэ привела мать и сына к пещере духа хорька, где она была днем.

У входа дух хорька чинил дверь большим молотком. Услышав шаги, он обернулся и увидел улыбающееся лицо Лянь Хэ.

Он испуганно вздрогнул, молоток выскользнул из рук и упал на землю.

— Моя бессмертная матушка, как вы снова здесь оказались? — спросил он с кислой миной, с любопытством разглядывая двух спутников позади нее.

— Что? Мне нельзя приходить? — неторопливо прогуливаясь, спросила Лянь Хэ.

— Ну что вы! — поспешно ответил дух хорька.

— Это ты построил эту пещеру? — Лянь Хэ огляделась вокруг, затем заглянула внутрь через открытую дверь. — Неплохо построено!

Дух хорька хихикнул пару раз и смущенно потер свою лысую макушку.

Днем Лянь Хэ выбрила ему полоску волос посередине головы длиной в палец и шириной в полпальца, так что теперь его прическа выглядела довольно странно.

— Я собирался привести сюда жену, поэтому построил дом особенно просторным, — простодушно сказал он.

— Действительно неплохо! — удовлетворенно кивнула Лянь Хэ.

— Вот здесь и остановимся! — радостно хлопнула она в ладоши и поманила мать и сына. — Идемте, посмотрите!

— А?! — Дух хорька немного растерялся. — Бессмертная матушка, что вы имеете в виду?

— О, поживу в твоем доме пару дней! — с хорошим настроением сказала Лянь Хэ.

— !

Дух хорька был так потрясен, что молоток, который он только что поднял, снова упал на землю, на этот раз прямо ему на палец ноги.

— Ай-яй-яй! — вскрикнул он от боли.

— Не стоит так реагировать! Успокойся, я не буду жить у тебя бесплатно, — слегка улыбнулась Лянь Хэ.

Дух хорька пришел в себя, чувствуя, что сердце болит сильнее, чем нога. Он запинаясь проговорил:

— Нет, бессмертная матушка, мой дом маленький и ветхий… как я могу вас стеснять…

Лянь Хэ прервала его взмахом руки и указала на мать и сына:

— Жить буду не я, а эти двое. Знаешь их? Раньше жили на заброшенном кладбище, можно сказать, твои соседи. Их ребенок не выносит тамошнюю иньскую ауру, поэтому им нужно сменить жилье. Я подумала, что твое место вполне подходит, вот и привела их пожить здесь несколько дней.

Дух хорька посмотрел на мать и сына, на которых она указала, стиснул зубы и сказал:

— Но это тоже не очень удобно. Видите ли, я одинокий дух мужского пола. Если в доме появится женщина-призрак, да еще и с ребенком, люди могут неправильно понять.

— В твоих словах есть доля правды… — задумчиво произнесла Лянь Хэ.

Увидев, что дело может обернуться иначе, дух хорька обрадовался:

— Вот именно, я вовсе не жадный…

— Тогда придется тебе временно найти другое место для ночлега! — хлопнула в ладоши Лянь Хэ, придумав решение.

Дух хорька застыл, улыбка замерла на его лице.

— …Бессмертная матушка… не надо… — Спустя долгое время он наконец обрел голос, готовый расплакаться.

Лянь Хэ терпеливо поучала его:

— Они сирота и вдова, одинокие и беспомощные. Ты все-таки дух мужского пола, вы соседи. Неужели тебе не совестно смотреть, как они ночуют под открытым небом?

— Мне очень совестно! — угрюмо пробормотал дух хорька.

— М? — Голос Лянь Хэ поднялся на два тона, она слегка прищурилась. — Что ты сказал? Бессмертная не расслышала!

Оставшиеся волосы на голове духа хорька встали дыбом. Он тут же выпрямился и сказал:

— Бессмертная матушка, как скажете, так и будет! Слуга сейчас же переедет!

Лянь Хэ удовлетворенно кивнула и радостно улыбнулась:

— Вот так-то лучше!

Она сделала неуловимое движение правой рукой, и в ней появились два фазана со связанными веревкой ногами. Она протянула их духу хорька и с улыбкой сказала:

— Держи, это арендная плата!

Затем она повернулась и продолжила приглашать мать и сына войти в пещеру.

Дух хорька ошеломленно смотрел, как они занимают его жилище, словно кукушка чужое гнездо. Ему хотелось плакать, но слез не было.

— Ко-ко-ко~ — раздался куриный крик.

Он опустил взгляд на фазанов в руках и впервые почувствовал, что ему совсем не хочется есть курицу.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение