Глава 4. Пришлось тебя огорчить

Спина того мужчины, который бросил дрова позади неё и широкими шагами ушёл, словно врезалась в какую-то часть её сердца, вызвав круги ряби.

Она тревожно поджала губы, не зная, как долго он рубил дрова в этот мороз, и просто так отдал ей всё это.

Никто не был богат, ему тоже нужно было жить, она не могла спокойно принять его доброту.

Ей было очень не по себе, она думала, что он так добр, и она не может просто так принять это, ничего не сказав. Она должна отплатить ему.

Поэтому она размышляла в постели, что если она выйдет замуж за господина Лю, то, боюсь, у неё не будет возможности отплатить Ли Миньчэну за его доброту. Лучше сделать это сейчас, пока она ещё свободна. Хотя у неё не было денег, чтобы отплатить ему, она могла сделать для него что-то полезное.

Подумав об этом, она тут же встала с кровати, перерыла сундуки и шкафы и достала все обрезки ткани, которые копила годами.

Сначала она хотела сшить ему тёплые туфли, но не знала, какой размер подойдёт. А хотя она хорошо шила такие вещи, как кошельки, это было не то, что ей следовало бы ему дарить.

Она нахмурилась, задумавшись на мгновение, затем её глаза блеснули, и на губах появилась лёгкая улыбка. Почему бы не сшить ему наколенники?

Он дровосек, и ему часто приходится ходить рубить дрова. Нося их, он будет теплее.

Эти наколенники как раз то, что пригодится в это время года.

Кстати говоря, она никогда не шила ничего для кого-либо, кроме своей семьи. Это был первый раз. Помня о том, что приняла его дар, она очень хотела сделать эти наколенники прочными и красивыми.

Поэтому она выбрала плотную мягкую ткань тёмно-синего цвета. Стежки были очень аккуратными и плотными. Наполнитель из хлопка она взяла из своей ватной куртки. Она почти не носила эту куртку с тех пор, как сшила её, и хлопок был всё ещё пышным и мягким, очень тёплым на ощупь.

Она занималась этим до самого вечера. Взглянув на небо, она поспешно отложила шитьё, поспешила на кухню, приготовила ужин, отнесла его в комнату, уговорила Юньшэна поесть, а затем уложила его спать.

Мать Ян проснулась, слабо кашлянув несколько раз. Ян Юньцзинь поспешно принесла горячий суп и подала его матери.

Мать Ян не могла есть ничего другого во время болезни, суп или каша были пределом. Ян Юньцзинь знала, что мать не может есть, и не настаивала. Когда она собиралась помочь матери лечь, Мать Ян посмотрела на неё и тяжело вздохнула.

После стольких раз Ян Юньцзинь знала, что это предвестник того, что мать собирается уговаривать её согласиться выйти замуж за господина Лю. В этот момент она лишь плотно сжала губы, опустила брови и тихо ждала.

— Цзинь'эр, ты ведь знаешь, что в эти дни мать просила сваху передать известие о помолвке в несколько состоятельных семей поблизости. Но те семьи, которые раньше проявляли к тебе интерес, как только услышали, что для женитьбы на тебе нужно выложить сотню лянов серебра, чтобы спасти твоего отца, больше никто не осмелился свататься.

Тонкие ресницы Ян Юньцзинь слегка затрепетали. Сотня лянов серебра, естественно, была немалой суммой. Семьи в посёлке Байян хорошо знали друг друга. Некоторые семьи, вероятно, не смогли бы накопить столько, даже если бы работали всю жизнь. Даже если бы она была красива, какая семья захотела бы потратить так много, чтобы жениться на такой хрупкой женщине?

Этот результат был вполне ожидаем.

— Увы, мать знает, что ты всё ещё хочешь подождать, надеясь на чудо, но прошло столько дней, и никто не приходил свататься. Боюсь, никто и не придёт.

— Сейчас только господин Лю готов выложить эту сумму денег, чтобы взять тебя в жёны. Мать знает, что с твоей внешностью ты не уступишь даже самому красивому мужчине, и выйти замуж за господина Лю — это, конечно, потеря. Мать не хочет тебя заставлять, но твой отец не может сидеть в тюрьме вечно. Цзинь'эр, похоже, мне придётся тебя огорчить.

Ян Юньцзинь уже смирилась с реальностью, но, услышав это, её сердце всё равно сжималось от боли. Однако она боялась, что мать расстроится ещё больше, если увидит это, поэтому не посмела показать ей. Она лишь опустила брови и тихонько кивнула: — Дочь послушается мать.

Увидев, что она наконец согласилась, на измождённом лице Матери Ян наконец появилось одобрение. Она прикрыла рот и несколько раз кашлянула. Успокоившись, она посмотрела на свою хрупкую младшую дочь рядом, заметив, что её глаза слегка покраснели, и поняв, что та всё ещё не желает этого, снова тяжело вздохнула.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение