Она была очень близко, и незнакомый мужской запах ударил ей в нос. Её личико вдруг покраснело, и она поспешно вырвалась из его объятий. Он, впрочем, не стал её удерживать.
— Я... я... — Она запиналась, не зная, что сказать, но тут её осенило, и она подняла маленькую корзину: — Я... я пришла принести тебе вот это.
Мужчина недоумённо нахмурился, но тут услышал, как маленькая девушка перед ним поспешно добавила: — Спасибо, спасибо тебе за сегодняшние дрова.
Ли Миньчэн невольно почувствовал себя немного забавным. Девушка перед ним благодарила его, но не смела поднять глаз, чтобы взглянуть на него, лишь опустив голову, растерянно смотрела в землю, а её тонкие белые мочки ушей отчетливо покраснели.
Ян Юньцзинь ужасно смутилась. Она не ожидала встретиться с мужчиной таким образом и совершенно не смела смотреть ему прямо в глаза.
Через мгновение, заметив, что мужчина никак не реагирует ни словами, ни действиями, она недоумённо подняла глаза, но тут же встретилась с его глубоким взглядом.
Его взгляд был по-прежнему пронизывающим. Осознав, что он так пристально смотрит на неё, её сердце тут же забилось как бешеное, и она невольно отвела взгляд, поспешно опустив глаза, не смея больше смотреть на мужчину.
Ли Миньчэн, очевидно, был очень спокоен. Даже будучи замеченным, он не выказал никаких эмоций, спокойно перевёл взгляд с её бледного лица, скользнул по её корзине и безразлично спросил: — Что это?
Она нервно тихо объяснила: — Здесь несколько яиц от наших кур, их немного, я принесла тебе все... А ещё вот это, пара наколенников, которые я сшила сама. Сделано не очень хорошо...
Ли Миньчэн, видя, что её голос дрожит от холода, нахмурился и перебил её: — Те дрова ничего не стоят, тебе не нужно так поступать.
Ян Юньцзинь стала ещё нервознее, тревожно покачала головой и искренне сказала: — Нет-нет, сегодня те дрова очень помогли нашей семье. Я... я очень благодарна. К сожалению, у меня нет денег, чтобы отплатить тебе, поэтому, пожалуйста, прими это.
Сказав это, она снова протянула маленькую корзину вперёд, дрожащими тонкими руками подавая её ему.
Ли Миньчэн взглянул на неё, дрожащую от холода, но с упрямым выражением лица, и низким голосом сказал: — Раз я отдал тебе, я не ждал никакой отдачи.
— Забери эти вещи обратно.
Сердце Ян Юньцзинь сжалось, она крепко прикусила нижнюю губу. Он, конечно, пренебрегает её вещами.
Она на мгновение не знала, что ещё сказать, лишь упрямо пробормотала: — Тогда... яйца... яйца возьми...
Наколенники и так ничего не стоили, но яйца — ценная вещь, наверное, он не станет ими пренебрегать.
Но тут она вдруг услышала, как он безразлично спросил: — Почему плакала?
Плакала?
Нет, не плакала?
Она недоумённо подняла глаза и увидела, как его глубокий взгляд пристально смотрит на неё. Он снова спросил: — Почему плакала сегодня?
Она вдруг поняла, что он имеет в виду её плач в лесу. Он, должно быть, тогда видел её.
На мгновение ей стало горько. Она поджала губы, ничего не сказала, лишь тихо покачала головой. Семейные дела были слишком тяжёлыми, её положение было невозможно выразить, да и говорить об этом было бесполезно. Зачем заставлять его волноваться, если он узнает?
Но тут Ли Миньчэн снова сказал: — Неужели ты не хочешь выходить замуж за того господина Лю?
Она мгновенно опешила, медленно опуская корзину, которую держала. Оказывается, он всё знал.
Впрочем, посёлок Байян не такой уж большой. Даже пустяки быстро разносятся по всем домам, не говоря уже о таком редком и необычном событии, как в её семье.
(Нет комментариев)
|
|
|
|