Мать Ян тосковала по мужу, и болезнь её в последнее время была вызвана тревогой и переживаниями о нём. Увидев, что будущий зять сам предложил это, как она могла не согласиться?
Увидев, что он даже принёс свадебное платье для Цзинь'эр, она взяла его, развернула уголок и сразу поняла, что это вышивка из ателье Ланъюэфан в посёлке. Это была одежда, о которой мечтали многие девушки перед свадьбой, но многие семьи считали, что тратить столько на платье, которое наденут всего один раз, не стоит, и все брали их напрокат.
Из этого было видно, насколько этот мужчина заботится о её Цзинь'эр. Раньше, хотя она и согласилась на его брак с Цзинь'эр, это было лишь потому, что он достал деньги. На самом деле, в душе она всё ещё немного недолюбливала его за то, что он был старше Цзинь'эр и был пришлым, без родителей.
Теперь, увидев его учтивые манеры, совсем не похожие на грубое поведение других неотёсанных мужчин в посёлке, и в ходе этого разговора, он ни разу не воспользовался своим благодеянием, чтобы проявить к ней хоть малейшее неуважение.
Судя по его поступкам, можно предположить, что и после свадьбы он не будет плохо обращаться с их дочерью.
В этот момент чувство вины Матери Ян перед дочерью немного уменьшилось, а симпатия к будущему зятю возросла.
Ян Юньцзинь была ему благодарна и готовила обычные супы, каши и блюда так, что они источали чудесный аромат.
Она сначала подала приготовленные закуски, а когда обернулась, чтобы взять четыре порции каши, услышала, как Ли Миньчэн сказал Матери Ян: — Я пойду помогу.
И тут же встал, следуя за ней к плите.
Хотя Ян Юньцзинь никогда не ходила в частную школу, отец с детства учил её грамоте, и она прочитала несколько книг. Конечно, она знала правило "благородный муж держится подальше от кухни". Дома отец очень редко заходил на кухню, поэтому она постоянно махала ему рукой: — Как я могу позволить тебе это делать? Скорее возвращайся в комнату и жди, я сама принесу.
Увидев на сияющем, нежно-розовом личике девушки явное беспокойство, взгляд Ли Миньчэна слегка потемнел. Он подавил желание укусить её за щёку, похожую на спелый фрукт, и тихо утешил себя, что уже послезавтра сможет обнять "ароматную" (её). Нельзя быть нетерпеливым и напугать её. Он поспешно успокоил её, сказав: — Мы скоро станем одной семьёй, к чему церемонии?
— Зять говорит правильно, мы все одна семья, и нет нужды в таких формальностях. Цзинь'эр, не стесняйся, — сказала Мать Ян с одобрением на лице. Она хотела, чтобы они больше общались, поэтому вовремя вмешалась.
— Но... — Ян Юньцзинь колебалась, бормоча.
— Не беспокойся, у меня нет таких предрассудков, — Ли Миньчэн, казалось, понял, о чём она думает. Тихо говоря, он уже прошёл мимо неё, взял две полные миски каши, которые она налила, и уверенно вышел.
Он шёл очень быстро, расстояние между шагами было словно отмерено линейкой, выглядело совершенно одинаковым, однако ни капли каши не пролилось из двух мисок, несмотря на его широкие шаги.
Ян Юньцзинь не была такой уверенной, как он. Она держала всего одну миску каши обеими руками и осторожно несла её. Не успела она сделать и нескольких шагов от входа, как Ли Миньчэн уже вышел с пустыми руками и тихо сказал: — Давай, дай мне. — Он протянул большую руку, и каким-то образом миска с кашей оказалась у него в руках, ровно и спокойно.
— Ты сначала вернись в комнату, оставь это мне, — сказал он ей, держа миски с кашей. Затем он вернулся на кухню, чтобы взять другую порцию каши, которую она налила. Как и в прошлый раз, он держал руки ровно, готовясь выйти из кухни, но Ян Юньцзинь последовала за ним и тихо остановила его, сказав: — Не нужно... Эту миску каши оставь.
Ли Миньчэн остановился и недоумённо приподнял свои густые чёрные брови.
Ян Юньцзинь так смутилась, что не смела поднять глаз, чтобы посмотреть на него. Она лишь мягко объяснила: — Эта миска оставлена для меня, не нужно её нести.
Он стал ещё более недоумённым и спросил: — Почему?
(Нет комментариев)
|
|
|
|