Глава 8: Яд (Часть 1)

Глава 8: Яд

— Нас обманул этот по фамилии Дуань.

Снова наступило утро. Братья Ху, как обычно, сидели у лотка с вонтонами у городских ворот. Прошло уже пять дней, а они так и не дождались тех, кого ждали. Только теперь до них дошло, что их, возможно, обманули.

— Этот Дуань сказал, что старику Ли помогали трое. Хоть они и были в масках, лиц не разглядеть, но среди них был хромой старик с палкой. За эти дни мы не видели, чтобы в город входил кто-то хромой. Трудно сказать, были ли вообще эти трое, — голос Ху Бусина был спокоен, но в глазах застыла тень, а всё его тело источало леденящую убийственную ауру. Даже обычно наглые мухи и комары держались от него на расстоянии трёх шэ (около 9 метров).

Хозяин лотка с вонтонами за эти дни заработал на год вперёд, поэтому, бросив свои пожитки, предусмотрительно убрался подальше.

Ху Бугуй помешивал фарфоровой ложкой суп в чаше, надув губы, и был явно не в духе:

— Знал бы раньше, не стал бы его убивать.

Ху Бусин скормил ему вонтон, утешая:

— Ты не ошибся. Предатели заслуживают смерти.

Ху Бугуй спросил:

— От шпионов внизу тоже нет новостей?

— Эти шпионы потеряли их след ещё в Сянсюэхае.

— Кучка бесполезных.

— Боюсь, они уже давно покинули город. Сейчас остаётся только приказать шпионам повсюду быть начеку, — Ху Бусин обдумал ситуацию. — За Дымкиным Городком тоже нужно пристально следить.

Когда солнце поднялось на три шеста в высоту, в город въехала девушка в красном, вся в дорожной пыли.

Едва девушка в красном вошла в город, как молодой странствующий рыцарь, стоявший у дороги и грызший паровую булочку, прикусил язык:

— Се... госпожа Се!

Братья Ху переглянулись. У них снова возникли сомнения, покинули ли город Ли Тяньхай с дочерью.

Се Линси заправила выбившуюся прядь волос за ухо и мило улыбнулась, демонстрируя подобающую благовоспитанной девице из знатной семьи скромность:

— Этот молодой рыцарь меня знает?

Молодой рыцарь не ожидал, что Се Линси действительно заговорит с ним. Он был польщён и смущён, поспешно спрятав за спину недоеденную булочку:

— Я ученик Павильона Четырёх Морей, Фан Симин. Пять лет назад мне посчастливилось видеть госпожу Се на Пиру героев в Школе Хуашань.

— Оказывается, это младший брат Фан. Судя по возрасту младшего брата, раз вы уже пять лет назад были на Пиру героев, вы поистине юный талант.

Фан Симин покраснел:

— Госпожа Се неправильно поняла... Мне уже двадцать семь... Просто я выгляжу немного моложе...

Се Линси слегка удивилась. Увидев, как Фан Симин смущённо покраснел, что было довольно мило, она снова улыбнулась:

— Оказывается, это старший брат Фан. Не знаю, не мог бы старший брат помочь мне с одним делом?

— С радостью помогу! — Фан Симин поспешно сложил руки в приветствии, но тут же осознал, что всё ещё держит в руке половину булочки. Он решительно запихнул её целиком в рот. — Прошу госпожу Се немного подождать...

Се Линси с улыбкой дождалась, пока Фан Симин проглотит булочку, и только потом заговорила:

— Я приехала в Уезд Аньтай искать людей. По дороге спасла одну девушку и отдала ей все свои деньги. Не знаю, не мог бы старший брат одолжить мне немного?

— Госпожа Се поистине красива и добра сердцем, — Фан Симин без лишних слов снял с пояса кошелёк. — Каких людей ищет госпожа Се? Я тоже могу помочь.

— Старший брат слишком любезен, зовите меня просто младшей сестрой. Я ищу отца и дочь... ох, возможно, это отец и сын...

Братья Ху снова переглянулись. Ху Бусин встал и последовал за ними.

Фан Симин щебетал без умолку, словно весёлый воробей.

— Младшая сестра Се ещё не ела? Может, я угощу младшую сестру завтраком... Впереди есть ресторан, где отлично готовят кашу с серебряной рыбой...

— Только подкрепившись, будут силы искать людей!

— Не знает ли младшая сестра Се, как зовут тех, кого она ищет? Есть ли у неё портрет?

Ху Бусин следовал за ними по пятам до самого ресторана.

Мимо прошёл слуга ресторана, неся несколько чаш только что приготовленной каши с серебряной рыбой, оставляя за собой шлейф свежего аромата.

Увидев, что Се Линси и Фан Симин уже сели за столик, Ху Бусин подозвал слугу и велел отнести порцию к лотку с вонтонами у городских ворот.

Есть вонтоны несколько дней подряд было действительно утомительно.

Ци Шифан с контейнером для еды в руках только вошёл в маленький дворик в глубине переулка, как навстречу ему выбежала встревоженная Ли Чаоюнь:

— Старший брат Ци! Плохо дело! Дядя-наставник Лу, он...

Ци Шифан слегка нахмурился и похлопал Ли Чаоюнь по плечу, успокаивая:

— Не торопись, говори медленно. Что случилось с дядей-наставником Лу? Его болезнь снова обострилась?

Как говорится, болезнь приходит как гора рушится, а уходит — как шёлковую нить тянут. На второй день после переезда Лу Чжимин заболел. Целыми днями он был в полузабытьи, а редкий кашель сопровождался кровью.

Ли Чаоюнь резко топнула ногой:

— Сегодня утром я хотела проведать дядю-наставника Лу, но, подойдя к двери, услышала, как он просит старшего брата Яня купить яд! Старший брат Ци, я... я боюсь...

— Чего боишься? Что он тебя отравит? Успокойся, неужели ты ещё не поняла, что у нашего дяди-наставника Лу острый язык, да доброе сердце? Он только на словах грозный. Если бы он хотел кого-то убить, то и десяти таких, как ты, уже давно не было бы в живых.

Ли Чаоюнь покраснела от смущения, поняв, что её тайные мысли разгадали:

— Дядя-наставник Лу... слишком суров...

— Твой старший брат Янь вернулся?

— Вернулся, на кухне варит лекарство. Мне показалось, с ним что-то не так... — Поэтому она и испугалась ещё больше...

Ци Шифан передал контейнер для еды Ли Чаоюнь:

— Не выдумывай всякую ерунду. Ты пока поешь, а я пойду проведаю дядю-наставника Лу.

— Хорошо, — Ли Чаоюнь взяла контейнер, подумала и повернула на кухню.

Янь Фэйфэй сидел у печи с веером из пальмовых листьев в руке и пристально смотрел на горшок для варки лекарств, крышка которого подпрыгивала от пара. Он сидел неподвижно, как глиняная статуя.

Ли Чаоюнь с контейнером в руках помедлила у двери, затем, набравшись решимости, вошла:

— Старший брат Янь.

— А! — Янь Фэйфэй поспешно отвернулся и вытер глаза рукавом. Его голос был тихим, хриплым и неясным. — Госпожа Ли, что-то случилось?

Ли Чаоюнь открыла контейнер и расставила тарелки:

— Старший брат Ци вернулся. Поешь немного завтрака...

Янь Фэйфэй неподвижно смотрел на оранжевое пламя в печи:

— Нет, я ещё подожду. Лекарство скоро будет готово.

Ли Чаоюнь закусила губу и тихо спросила:

— Болезнь дяди-наставника Лу... очень серьёзная?

Янь Фэйфэй тоже ответил тихо, но с некоторой уверенностью:

— Несерьёзная. Когда прибудет лекарство из Зала Сотни Трав, он примет несколько доз, и всё пройдёт.

— Тогда... тогда зачем он... попросил тебя купить яд? Он... он считает меня обузой?..

— А? — Янь Фэйфэй ошеломлённо повернул голову, не сразу поняв её слова.

Глаза Ли Чаоюнь покраснели, в голосе слышались слёзы:

— Я всё слышала! Дядя-наставник Лу попросил тебя купить яд... Он с самого начала не хотел брать меня с собой...

Янь Фэйфэй не знал, смеяться ему или плакать, и поспешно принялся объяснять:

— Нет, нет, ты неправильно поняла! Тот яд... тот яд для мышей! Да, для мышей! Дядя-наставник сказал, что прошлой ночью мыши шумели и мешали ему спать, вот он и попросил меня купить немного яда...

— Правда?

— Правда! Если ты не веришь, ты... ты... ты впредь проверяй всю еду серебряной иглой!

Ли Чаоюнь сквозь слёзы улыбнулась:

— Старший брат Янь — хороший человек, я тебе верю.

Янь Фэйфэй подчеркнул:

— Мой дядя-наставник тоже хороший человек, правда! Он очень хороший! Просто он такой... боится неприятностей, на словах грозный, а на самом деле очень мягкосердечный.

— Мгм, я знаю. Он спас мне жизнь.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Яд (Часть 1)

Настройки


Сообщение