Глава 2 (Часть 2)

Они додумали себе историю о несчастном новичке, которого по ошибке игры забросило в сложную копию, хотя он был к этому совершенно не готов.

Очевидно, такие ошибки случались и раньше, и некоторые игроки, не справившись с испытанием, навсегда оставались в игре.

Этот эпизод в автобусе закончился, и в салоне снова воцарилась тишина.

Шэнь Кэ вздохнул с облегчением, успешно преодолев первую опасность.

Он больше не говорил. Войдя в автобус, он осмотрелся и увидел, что, как и в обычном автобусе, над окнами по обеим сторонам висела схема маршрута.

Станция Хэдэ → Галерея Звёздной Луны → Город Ангелов → Сад Ясного Неба → Бэйху → Переулок Кузнечной Фиалки → Юншэн.

Над каждой стрелкой красным жирным шрифтом было указано время остановки: 4 часа, 8 часов, 4 часа, 6 часов, 3 часа.

— Что означает это время? Может быть, чем дольше остановка, тем сложнее испытание для игроков?

У него была карта с остановками, но он не знал, что ждет игроков на каждой из них.

— Или наоборот, короткая остановка означает меньше времени на поиск фрагментов.

Только начав работать NPC, Шэнь Кэ все еще невольно думал как человек.

Автобус ехал не очень плавно, трясясь и покачиваясь. Через полчаса туман немного рассеялся.

Раздался звонок, автобус остановился и открыл двери.

В окне виднелась остановка с большой вывеской «Галерея Звёздной Луны».

Под вывеской горел единственный фонарь, освещая небольшой участок. Мотыльки и комары роились вокруг него, словно пытаясь слиться со светом.

Автобус прибыл на остановку, но ни один из игроков не двинулся с места.

Потому что на остановке кто-то сидел.

Что значило появление человека в таком странном месте?

И был ли это вообще человек?

С этими вопросами в голове они ждали, пока кто-нибудь из игроков первым выйдет и проверит.

В этот момент Чу Лю медленно поднялся, и Шэнь Кэ тут же встал, уступая ему дорогу.

Чу Лю неторопливо вышел из автобуса. Шэнь Кэ, помедлив, последовал за ним.

В конце концов, Чу Лю был первым, кого он здесь встретил. Сначала Шэнь Кэ боялся его, но, услышав его голос, решил, что он не такой уж плохой, и почувствовал к нему некоторую привязанность.

Он держался от Чу Лю на небольшом расстоянии, не слишком близко и не слишком далеко.

Они шли один за другим, приближаясь к сидящей фигуре.

Чу Лю двигался размеренно и бесшумно, словно парил над землей.

— Вот это грация! — подумал Шэнь Кэ. — Он больше похож на NPC, чем я.

Призраки ходят бесшумно, поэтому, чтобы больше походить на игрока, он специально шаркал ногами.

Человек на остановке сидел, низко опустив голову и сгорбив спину. Когда Чу Лю прошел мимо, он не отреагировал. Но когда мимо проходил Шэнь Кэ, он поднял голову.

— Помогите мне… — прошелестел он, словно сдувающийся воздушный шар. Когда он поднял голову, Шэнь Кэ наконец смог разглядеть его лицо.

Это был старик, которому на вид было больше семидесяти лет. Из-под шляпы виднелись седые пряди, лицо покрывали глубокие морщины, глаза были запавшими и мутными.

По внешности и голосу невозможно было определить пол старика. Он продолжал повторять одну и ту же фразу: — Пожалуйста, помогите мне.

С каждым словом его лицо, похожее на высохшую кору дерева, искажалось от боли, словно он терпел страшные муки.

Шэнь Кэ посмотрел на удаляющегося Чу Лю. Он хотел догнать его, но в то же время ему было жаль старика.

Разум подсказывал ему держаться рядом с Чу Лю, чтобы не подвергать себя опасности, но старик действительно выглядел так, будто ему нужна помощь. В его голосе звучала отчаянная мольба.

Шэнь Кэ колебался, поднимая и опуская ногу. В конце концов, он решил не идти за Чу Лю, а присел перед стариком.

— Как я могу вам помочь? — тихо спросил он.

Старик, казалось, не ожидал ответа. Его налитые кровью глаза расширились, словно вот-вот выпадут из орбит.

Он помолчал, а затем хрипло произнес, указывая высохшей рукой на другую сторону дороги: — Мои яблоки… упали…

До этого старик держал руки на груди, прижимая к себе какой-то предмет. Когда он убрал руки, Шэнь Кэ увидел, что у него в руках была корзинка с двумя сморщенными яблоками.

Запястья старика были аккуратно отрезаны, на месте рук зияла пустота.

Очевидно, он не мог поднять яблоки, потому что у него не было рук.

Шэнь Кэ посмотрел в ту сторону, куда указывал старик. В тусклом лунном свете действительно что-то лежало на дороге.

Он подошел и поднял одно за другим высохшие яблоки.

Когда его пальцы коснулись последнего яблока, подул пронизывающий ветер и унес его в туман.

Шэнь Кэ выпрямился и посмотрел в сторону тумана, затем обернулся к старику.

Старик неотрывно смотрел туда, куда укатилось яблоко, его губы шевелились: — Помогите мне, пожалуйста, помогите мне…

Когда он говорил, морщины на его лице двигались, словно под кожей извивались черви, создавая жуткое и отвратительное зрелище.

Шэнь Кэ сглотнул, изображая на лице ужас и жалость: — Я… я боюсь…

Старик продолжал умолять. Яблоки, должно быть, были очень важны для него, раз он сидел на остановке посреди ночи, прося помощи у прохожих.

Шэнь Кэ, собравшись с духом, вернулся и положил яблоки в корзинку старика. Глубоко вздохнув, он повернулся и пошел в сторону тумана.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение