Глава 3 (Часть 2)

— Вжик! — Вспыхнул огонек. Мужчина в куртке чиркнул зажигалкой, и ближайшие черви зашипели, сгорая.

Оставшиеся игроки, переглянувшись, без колебаний бросились к мужчине, чтобы погреться у огня.

Мужчина не возражал. В игре на выживание дружба всегда полезнее вражды.

Черви, которым удалось избежать огня, обошли пылающее пламя и поползли к столбу остановки.

Там стоял другой мужчина, высокий и стройный, облокотившись на столб и наблюдая за Шэнь Кэ и девушкой. Он держал руки в карманах, позволяя червям ползти по своим ногам и телу.

Вскоре его серо-белая одежда стала глянцево-черной. Это была одежда, сотканная из червей, покрывавшая его с ног до головы.

Когда один из червей подполз к его рту, мужчина открыл его, и алый язык молниеносно схватил червя. Раздался хруст.

Остальные с ужасом наблюдали за этой сценой.

Шэнь Кэ, бросив быстрый взгляд, подумал: «Жесткий тип».

Среди игроков действительно таились сильные личности.

Поняв, что старик не собирается причинять ему вреда, Шэнь Кэ вытер слезы с уголков глаз и, слегка дрожа, указал на себя: — Э-это… мне?

Старик кивнул. Шэнь Кэ, опередив девушку, которая хотела его остановить, взял яблоко из корзины. Как только его пальцы коснулись яблока, оно начало мерцать, а когда он взял его в руки, оно превратилось в золотой предмет.

— Фрагмент ключа?! — воскликнула девушка.

Она не знала, как выглядит ключ, но в записке упоминался золотой ключ. Предмет в руках юноши действительно был сделан из золота и имел форму зубца. Почти наверняка это был фрагмент ключа.

Девушка не ожидала, что фрагмент ключа можно получить таким образом, поэтому ее удивление было вполне объяснимо.

Хотя она старалась говорить тихо, остальные игроки, обладающие острыми чувствами, тут же обернулись.

Старик держал корзинку обрубками рук. Его губы растянулись в подобии улыбки, после чего он исчез в темноте.

Шэнь Кэ почувствовал на себе множество взглядов. Он оказался в центре внимания.

Он тоже не ожидал, что так легко получит фрагмент ключа. На карте было отмечено, что яблоко — важный предмет, но не было ни слова о фрагменте ключа.

Скрыв свои мысли, он встал, дрожащими руками вытер слезы и, бледный, улыбнулся девушке: — Это тебе. Спасибо, что хотела мне помочь.

— Мне? — Девушка, все еще настороженно поглядывая на червей, удивленно указала на себя.

Фрагмент ключа был очень важным предметом. Не слишком ли опрометчиво было отдавать его вот так?

Но юноша выглядел серьезным, он явно не шутил.

— Нет, это твое, — покачала головой девушка.

— Я… я слишком слаб. Тебе будет безопаснее хранить этот предмет. А если я его потеряю… это создаст проблемы для всех.

Шэнь Кэ настаивал, боясь, что девушка откажется.

Этот поступок еще больше расположил девушку к юноше. По крайней мере, он был честен, что выгодно отличало его от некоторых слабаков, которые любили покрасоваться.

— Меня зовут Чжи Чжи, — сказала девушка, немного подумав, и взяла фрагмент ключа, убирая его в кошелек на поясе.

— А меня Шэнь Кэ. Кэ, как в «сне Нанькэ».

— Я знаю, — улыбнулась Чжи Чжи. Все игроки слышали его разговор с мужчиной в черном.

Юноша вел себя как домашний кролик, случайно попавший в саванну, которому еще не научившись выживать самостоятельно, предстояло столкнуться с бесчисленными хищниками.

Немного жалко.

Чжи Чжи хотела еще что-то сказать, но услышала хруст, доносившийся из кучи сгоревших червей. Казалось, что-то царапало их панцири изнутри, готовясь вылупиться.

— Бежим! — Чжи Чжи схватила Шэнь Кэ за руку и бросилась бежать по тропинке.

Шорох позади них становился все громче. Тропинка становилась все более неровной. Они бежали около десяти минут, пока перед ними не открылось пространство, и взору не предстало ярко освещенное здание в европейском стиле.

Над белыми арочными воротами висела табличка в форме звезды. На ней красной краской было написано «Галерея Звёздной Луны». Время работы: 00:00 — 4:00.

— Выставка картин посреди ночи? Оригинально, — подумал Шэнь Кэ, разглядывая здание, словно турист. Он был единственным, кто не паниковал.

Когда все вбежали внутрь, звуки погони наконец стихли.

Шэнь Кэ, изображая одышку, обернулся. Черные черви стали огромными, их длинные лапы с острыми шестеренками кромсали траву, а с панцирей стекала какая-то вязкая жидкость.

Насколько они были опасны, неизвестно, но выглядели отвратительно.

Черви толпились у входа, но, казалось, не могли войти в здание.

— В сложной копии действительно опасно на каждом шагу.

Чжи Чжи, остановившись, дышала ровно. Почти всю дорогу она тащила Шэнь Кэ за собой, но, казалось, совсем не устала.

В живых осталось шесть игроков.

Группа разделилась. Те, кто убежал первыми, уже исследовали галерею. Они опоздали.

Вместе всегда легче, это правило работает везде. Игроки коротко представились друг другу.

Червь — мужчина, которого на остановке покрывали черви. Сейчас на нем не было ни одного насекомого. В ярком свете ламп стало видно его бледное лицо, обладающее странной, мрачной красотой.

Когда он назвал свой позывной, у остальных пробежали мурашки по коже.

Белый Голубь — мужчина в куртке, лет тридцати с небольшим, с короткой щетиной и сигаретой за ухом. В его взгляде читалась усталость.

Красное Вино — женщина с тесаком и пышными рыжими локонами. У нее была соблазнительная фигура, она выглядела зрелой и привлекательной.

Звезда и Луна — человек в маске, с каштановыми волосами до плеч и в одежде унисекс. Только по голосу можно было понять, что это мужчина.

Он выбрал себе позывной, очевидно, вдохновившись названием галереи.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение