Глава 3. Импичмент (Часть 1)

В отличие от гнева, бушующего во Дворце Блистающей Красоты, во Дворце с Ароматным Перцем царила тишина.

Императрица, услышав от служанки новость о повышении Налан, лишь улыбнулась: «Его Величество больше всего ненавидит подобное плохое обращение с девушками в гареме. Управление внутренних дел и Императорская кухня на этот раз столкнулись с этим, так им и надо».

Стоящая рядом матушка Цзинь поставила на столик перед отапливаемой кроватью чашку супа из ласточкиного гнезда с коровьим молоком и спросила: «Госпожа, как вы думаете, у этой Налан из Павильона Чистоты и Изящества есть шанс перевернуться?»

Императрица, услышав это, вспомнила свою первую встречу с Налан Хуэйинь.

Это была первая аудиенция новобрачных девушек у императрицы. Она сразу же заметила Налан Хуэйинь, стоявшую в конце. Императрица поняла, что красота этой девушки абсолютно затмит весь гарем.

Она также думала о том, чтобы заполучить Налан Хуэйинь в свои руки, отправить ее на ложе императора, чтобы та заслужила его благосклонность, и, когда она забеременеет и родит ребенка, устроить спектакль с отнятием ребенка у матери, забрав ее дитя.

Кто знал, что эта Налан окажется такой бесполезной. Ей, наконец, удалось предоставить Налан возможность разделить ложе с императором, но кто бы мог подумать, что во время первой же ночи она упадет в обморок прямо на драконьем ложе. В одночасье Налан стала посмешищем всего гарема, и она, отправившая Налан на ложе императора, тоже подверглась насмешкам.

С тех пор наложницы и слуги в гареме постоянно унижали Налан. Она знала об этом, но не вмешивалась. Разве кто-то, обладающий только красотой, но трусливый, как мышь, достоин ее внимания? Кто бы мог подумать, что сегодня ее внезапно повысят в должности, что действительно потрясло ее.

«У нее действительно есть способности. Служанка рядом с ней тоже умна, она знает, как выставить вперед Его Величество, и ее заметил Ли Пэйань».

Императрица просто не воспринимала это всерьез. Чего можно ожидать от человека, который падает в обморок во время ночевки с императором?

Тогда последуем воле Его Величества, будем хорошо кормить и поить ее, и пусть она живет своей жизнью в гареме.

«Гуйжэнь этого ранга должна прийти во Дворец с Ароматным Перцем, чтобы засвидетельствовать свое почтение. Передай, чтобы Налан хорошенько отдохнула и поправлялась, и чтобы в течение месяца ей не нужно было приходить».

Императрица повернулась и приказала Лянь Шао, своей старшей служанке.

Лянь Шао, получив приказ, поклонилась и вышла из внутренних покоев.

Матушка Цзинь, глядя на уходящую Лянь Шао, повернулась и спросила императрицу.

«Госпожа, зачем освобождать ее от визитов?» Матушка Цзинь, говоря, опустилась на колени у отапливаемой кровати и начала массировать ноги императрице.

Императрица улыбнулась и сказала: «Разве указ Его Величества не выражает чувство вины по отношению к Налан? Тогда я лучше последую воле Его Величества и позволю Налан хорошо отдохнуть и поправиться. Это также позволит Его Величеству запомнить мою доброту. После двух лет жизни впроголодь и без теплой одежды, предполагаю, что Налан давно потеряла свою прежнюю красоту, и ее здоровье, должно быть, тоже не в порядке. Пусть она поправляется».

В конце концов, только поправившись, она сможет бороться.

«Старая слуга не подумала об этом...» — с улыбкой сказала матушка Цзинь.

«Его Величество сегодня выбирал кого-нибудь?» Императрица, выпив глоток супа из ласточкиного гнезда с коровьим молоком, повернула голову и, взглянув на ночной пейзаж за окном, спросила:

«Сегодня Его Величество остался во Дворце Сияющей Зари».

«Пока он не пошел к Сянь - благородной наложнице, я буду довольна…»

«Матушка, в мгновение ока Его Величество взошел на трон два года назад, но в моем животе до сих пор нет никаких признаков. Через год снова будет отбор, и все эти свежие бутоны так и благоухают, какой шанс у меня еще останется?»

Императрица кивнула, затем вздохнула, и пара изящных рук переместилась на ее живот, на лице отразилась печаль.

«Госпожа, у Его Величества есть только одна старшая принцесса. Посмотрите на ту, что во Дворце Блистающей Красоты. Она пользуется такой благосклонностью, но у нее тоже нет ни сына, ни дочери?»

Матушка Цзинь посмотрела на императрицу, снова вспомнившую о детях, и утешила ее.

«Хотя это и так, но без законного старшего сына моей семье будет трудно не отправить во дворец несколько дочерей из побочных ветвей».

«Госпожа, даже если в следующем году Хоу Наньпин действительно захочет отправить во дворец этих кузин, они родят для вас. Все будут записаны на ваше имя и будут вашими старшими сыновьями».

«Ну и ладно, в любом случае, выгоду получит моя госпожа». Императрица, услышав утешение матушки Цзинь, почувствовала себя немного лучше.

Разве она не понимала мысли своего отца? Она, как императрица, должна иметь принца, чтобы закрепиться. Хотя он и делает это ради нее, но разве ей будет легко на душе, если она подтолкнет своего мужа к другой женщине?

Императрица, ах, императрица, этот пустой титул дает ей только одиночество каждую ночь.

«Матушка, я устала, хочу спать». На императрицу нахлынула сильная сонливость, и выражение ее лица стало усталым.

«Старая слуга снимет с вас заколки» Матушка Цзинь встала и, поддерживая императрицу, помогла ей сесть перед туалетным столиком.

Одно за другим снимались роскошные украшения для волос, и прядь черных волос, после того как была вынута последняя заколка, тут же рассыпалась.

Императрица умылась, сменила богатое одеяние и, лежа на кровати, погрузилась в глубокий сон.

Шесть дворцов вернулись к тишине, когда ночь становилась все гуще.

На следующее утро восходящее солнце медленно поднималось над горизонтом, и группа придворных ждала звона колокола к утренней аудиенции за пределами Золотого зала.

Как только раздался звон колокола, придворные хлынули в Золотой зал.

Чу Иньчэн также вступил на высокое место одновременно с входом придворных в Золотой зал и сел на трон.

«Приветствуем Ваше Величество, да здравствует, да здравствует, да здравствует Ваше Величество!» Придворные опустились на колени и отсалютовали.

«Поднимайтесь», — лениво махнул рукой Чу Иньчэн.

Ли Пэйань, как обычно, пронзительным голосом закричал: «Есть о чем доложить — выходите, нет — отступайте!»

«У меня есть доклад, Ваше Величество!» Чиновник вышел и опустился на колени в центре зала суда, высоко подняв доклад.

Маленький евнух быстро подошел, взял доклад и, поднявшись на высокое место, передал его Ли Пэйаню.

Ли Пэйань, в свою очередь, вручил его Чу Иньчэну.

Чу Иньчэн взял доклад и начал просматривать его.

В то же время чиновник под высоким троном сказал: «Ваше Величество, законнорожденный сын Гуна, Поддерживающего Государство, Люй Чжаолян, полагаясь на свой титул, силой похищает девушек из простонародья, пренебрегает человеческими жизнями и совершает всякие злодеяния. Теперь слуге стало известно о преступлении в виде хищения зерна и фуража. Прошу Ваше Величество провести тщательное расследование!»

Гун, Поддерживающий Государство, услышав об импичменте своего сына, был потрясен и поспешно вышел вперед, холодно крикнув: «Абсурд! Мой сын дома соблюдает правила приличия и очень дружелюбен к людям. Как он мог пренебрегать человеческими жизнями и силой похищать девушек?!»

Чу Иньчэн слушал импичмент и просматривал доклад. Выражение его лица медленно менялось от ленивого к серьезному, а затем, наконец, к неистовому гневу.

«Разве у господина нет никаких объяснений по поводу преступления вашего сына в хищении зерна и фуража?!» Чиновник, увидев, что тот уходит от ответа, холодно усмехнулся и спросил.

«Это еще более абсурдно. Мой сын абсолютно не мог совершить ничего подобного!» Гун, Поддерживающий Государство, немного задохнулся, но все же упрямо оправдывался.

Чу Иньчэн, глядя на двух спорящих внизу, почувствовал, как в его сердце поднимается огромная волна.

«Наглость!» Чу Иньчэн в гневе встал и с силой бросил доклад вниз, который попал прямо в шляпу из черной марли Гуна, Поддерживающего Государство.

Ли Пэйань и все чиновники в черной массе опустились на колени, заполнив весь зал. «Ваше Величество, смилуйтесь».

«Хорошо! Хорош Гун, Поддерживающий Государство!» Чу Иньчэн ходил взад и вперед на высоком месте, смеясь от ярости.

«В конце концов, я, управляя государством, пренебрег вами, волками с дикими намерениями, и не знал, что ваша смелость настолько велика, что вы даже осмеливаетесь воровать военный паек, чтобы накормить солдат!» Чу Иньчэн, повернувшись, сел на трон и посмотрел на группу коленопреклоненных министров внизу.

Гун, Поддерживающий Государство, дрожащим голосом оправдывался: «Ваше Величество, смилуйтесь, мой сын абсолютно не мог совершить ничего подобного! Прошу Ваше Величество провести тщательное расследование».

Чу Иньчэн, глядя на это старое лицо, притворяющееся невинным, почувствовал только отвращение, и гнев в его сердце усилился: «В докладе все представлено ясно. Открой глаза и хорошенько посмотри на это!»

Гун, Поддерживающий Государство, поспешно подполз на коленях, взял доклад, брошенный Его Величеством, открыл его и внимательно посмотрел. В нем описывались все злодеяния, совершенные Люй Чжаоляном.

Разве он не знает своего сына лучше, чем кто-либо другой?

Почти каждый день тот предавался разврату и убивал простолюдинов. Более того, в этом докладе его обвиняли только в похищении девушек из простонародья. Если Его Величеству станет известно, что его сын похищает порядочных молодых девушек для непристойных дел и перепродает их, его сыну действительно не будет спасения.

Гун, Поддерживающий Государство, был напуган, и в этот момент он мог только с трудом кричать о несправедливости.

«Ваше Величество, это клевета! Я всю жизнь усердно трудился и никогда не смел иметь никаких корыстных умыслов. Я и мой сын абсолютно не могли присвоить и украсть военное зерно и серебро». Закончив читать доклад, Гун, Поддерживающий Государство, закричал о клевете, и слезы потекли по его старому лицу.

«Клевета?!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Импичмент (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение