Глава 1
«Книга Наставлений», Глава 1: Возлюбленное дитя Матери-Богини должно обладать двадцатью четырьмя добродетелями: бескорыстием, самообладанием, благородством, милосердием, всеобщей любовью…
Холодный осенний дождь, газовые фонари карет, разношёрстная толпа жила своей многоликой жизнью. Разорившийся джентльмен с трубкой вытирал нос потрёпанным платком, тучная дама в пышном платье с широким и глубоким вырезом отчитывала худенькую служанку, мальчишка-газетчик сновал по улице, выкрикивая новости.
У стены колодца, из которого поднимался белый пар канализации, валялся пьяница. Жирные крысы стаями шныряли по углам. Слышались обрывки развратного смеха. Уличный артист играл на аккордеоне, танцуя с обезьянкой… Нищенка с младенцем на руках ловко приставала к каждой проезжающей карете.
Это Средневековая Европа?
Нет, это Средневековье в стиле западного фэнтези.
Разница в том, что Гарри Поттер и вампиры — вымысел, а здесь всё было осязаемой реальностью. К счастью, здешние люди были весьма чистоплотны, дышалось свободно, но души и тела их несли печать глубокой скорби.
— …Господин?
— Ваше Превосходительство…
Осторожные вопросы вывели юношу из глубокой задумчивости. Он повернул голову к старому служителю, державшему медный кофейник полотенцем, и взглянул на пустую кофейную чашку перед собой.
Здесь тоже был кофе.
Ему даже оказали лучший приём в этом заведении: чашка была из чистого серебра с чеканным узором, высшего качества.
Старый служитель низко поклонился, не смея поднять глаз на гостя. Ему было позволено смотреть лишь на его сапоги, и он подумал: «Какие же они чёрные и блестящие, а орёл, вытисненный на коже, совсем как живой…»
Молодой джентльмен был не стар, одет в жилет в тёмную клетку поверх тонкой шёлковой белой рубашки с простыми кружевами. Ему было едва за двадцать, черты лица тонкие и изысканные, поистине красив, словно сошедший со страниц книги, — из тех, кто легко может вскружить голову благовоспитанной девице и вовлечь её в греховную страсть.
Конечно, все эти описания были не так важны. Самым главным была маленькая тёмно-красная метка в виде расправившего крылья орлёнка у правого края его брови.
Это был врождённый знак Древней Крови Куро.
Всего на континенте насчитывалось шестьдесят три ветви Древних Кровей Куро Континента, и у каждой была своя метка.
Красивый юноша слегка кивнул и тихо хмыкнул. Он достал из кармашка жилета карманные часы с эмалевой крышкой, взглянул на них и закрыл.
Он смотрел не на время, а на миниатюрный портрет четырёх человек на крышке, словно тоскуя о чём-то.
Старый служитель наклонился, чтобы долить гостю кофе. Горячий напиток с запахом гари полился в серебряную чашку.
Юноша тихо поблагодарил, закрыл часы и убрал их в карман. Он поднял чашку, прищурившись, вдохнул аромат, затем, изогнув бровь и слегка скривив губы, поставил её обратно.
—
Чашка была хороша, но этот чёртов чёрный кофе он никогда не любил.
Юноша больше не притрагивался к кофе. От скуки он взял лежавшую рядом полураскрытую книгу. Это была «Погребальная Песнь», полная заупокойных стихов.
Он даже мысленно прочёл строки:
«…Вы возвращаетесь по этому пути вместе, ступени полны цветов и трав, слой ароматных листьев, слой красного бадьяна… Все божественные колокола мира вместе скорбят, и тысячи песен восхваляют вашу добродетель…»
Его манеры были отточены лучшими учителями, каждое движение выдавало налёт благородной манерности, или, скорее... брезгливости?
Неясно было, относилось ли это к кофе или к хвалебной песне.
Старый служитель был разочарован. Он вернулся к стойке, поставил медный кофейник и вздохнул, обращаясь к молодому служителю внутри:
— Кажется, гостю не понравилось.
Молодой служитель выглянул, затем пожал плечами и ответил старику:
— О чём вы? Посмотрите на его серебряные волосы! Какое ему дело до вашего дешёвого кофе? Вы забыли, какой сегодня день?
Старый служитель тихо вздохнул и, глядя в неопределённом направлении, быстро провёл пальцем по лбу, рисуя единицу.
Молодой служитель повторил его жест с искренним выражением лица.
Он был ещё молод и впервые в жизни видел настоящего сребровласого Нип Куро.
Он вздохнул от всего сердца. Неужели Куро из Дома Золотого Орла так низко пали? Да уж, ведь если бы не упадок, кто бы явился на улицу Хаддок с такими серебряными волосами?
К тому же, пальто, в котором этот господин вошёл, судя по длине, явно было с чужого плеча, а тонкое сукно выглядело очень старым.
—
Ни слуг, ни стражи — он был совершенно один.
Подумав о чём-то, молодой служитель открыл новую упаковку кофе и серьёзно сказал старому:
— Я сварю ему ещё чашку. Запишите на мой счёт.
Это был обычный вечер. Сребровласый Куро вошёл в кофейню на улице Хаддок, которой было уже сто лет. Посетителей было немного, а те, что были, увидев сребровласого Куро, в ужасе прикрывали рты и спешно уходили.
Чувства Куро были чрезвычайно обострены, большинство из них ценили чистоту и тишину. Величайшее уважение, которое могли выказать им обычные люди, — это не беспокоить.
Свежесваренный кофе поставили на жаровню. Оба служителя напряжённо ждали звонка медного колокольчика, но господин так и не отрывался от книги, пока ряд газовых фонарей на улице не стал единственным источником света.
В кофейне было необычайно тихо. За окном у обочины остановилась двухколёсная повозка. Из неё вышли мать и две дочери в траурных одеждах. Они остановились и посмотрели в сторону угла улицы, словно кого-то ждали.
Сегодня было холодно, ветер проносился по улице Хаддок, отчего вид недавно овдовевшей женщины казался ещё более скорбным.
Молодой служитель вздохнул. В последнее время на улице Хаддок часто появлялись такие вдовы, и их было немало.
Через некоторое время старшая из дочерей подошла к лошади, наклонилась и обняла её за голову, словно прощаясь с чем-то дорогим.
Она прижалась губами ко лбу лошади.
Младшая девочка была беззаботнее. Она вырвалась из рук матери, подбежала к хрустальному окну и прижалась к нему лицом, заглядывая внутрь…
Сидевший у окна гость отложил книгу и слегка откинулся назад.
Девочка, конечно, ничего не видела — на хрустальном окне были руны защиты от подглядывания. Снаружи не было видно, что происходит внутри, но изнутри было видно, как девочка всем своим нежным личиком протёрла половину окна, её лицо, расплющенное о стекло, двигалось вверх-вниз.
Затем она вывела пальцем на запотевшем стекле: «Линь Линь и Сания едут с мамой в Найлэ».
В надписи не хватало как минимум двух-трёх букв, почерк был некрасивым, но в нём чувствовалась трогательная детская непосредственность.
Гость смотрел в окно без всякого выражения, но старый служитель забеспокоился. Он огляделся по сторонам, подбежал к стойке, достал мешочек и насыпал в маленькое блюдце конфет с Праздника Летней Луны.
Снаружи служитель, поклонившись, предложил юной госпоже конфеты. Её мать и сестра присели в реверансе в знак благодарности.
Старшая дочь обернулась. Из-за траурной вуали её лицо было не разглядеть, но когда она подошла ближе, стала видна её стройная и изящная фигура. Она подошла к надписи на окне, мгновение молча смотрела на неё, а затем разжала ладонь и полностью стёрла буквы.
На её распрямлённой ладони ясно виднелись четыре мозоли от рукояти меча.
(Нет комментариев)
|
|
|
|