Глава 2
Благородный гость был глубоко взволнован. Долгое время он был одинок, без поддержки и опоры.
Теперь его губы дрожали, ему хотелось плакать и кричать. Прежде чем стать убийцей из другого мира, он был довольно добродушным человеком, тем трусливым господином, который смотрел фильмы ужасов только при включённом свете.
Но с момента прибытия сюда он жил в постоянном страхе. В обстановке, лишённой малейшего чувства безопасности, его либо преследовали, либо игнорировали и отвергали.
Вокруг было полно людей, но его словно изолировали под вакуумным колпаком: сколько бы он ни кричал, все намеренно притворялись глухими.
Никто не разделял его одиночества, пока он к нему не привык.
Теперь, казалось, всё закончилось.
Когда двадцать пять колебаний души прекратились, сребровласый Нип, словно стряхивая с себя что-то нечистое, принялся быстро чертить пальцами в пустоте перед собой. Выражение его лица становилось всё более радостным — да, в какой-то степени даже немного ненормальным.
Он долго радовался, пока двое служителей, вернувшихся к своему обычному облику, не толкнули дверь кофейни. Они посмотрели на гостя — тот всё так же тихо… читал книгу?
— Отец…
— Молчи, сын, я знаю, что ты хочешь сказать. Добродетель — твоё личное дело, и как поступать — тоже твой выбор.
— Нет-нет, отец, я хотел сказать, что квартал, кажется, оцепили.
Они вместе посмотрели в окно. Толпы солдат в красной униформе на высоких лошадях проносились по улицам.
Молодой служитель вздохнул:
— А мне вообще-то нравится синяя униформа.
Он искоса взглянул на гостя. Тот снова перевернул страницу.
На самом деле, стражники и сами не знали, что им искать. Просто жрецы из храма побывали на месте происшествия, а потом отправили их начинать расследование.
Расследовать, кто убил королеву? Им? С их-то силами?
Великие шестнадцать Августов Куро, конечно, обладали достаточной разрушительной силой, их действия всегда вызывали бурю, но это явно отличалось от такого рода уничтожения, когда всё обращено в пыль.
Проще говоря, невозможно было взорвать всё так мелко. Но даже если и так, останки к тому же были словно обожжены. На месте гибели не было ни капли крови, зато стоял отчётливый запах жареного мяса.
Так может, это была божественная кара?
Осведомлённые стражники разузнали, что на месте гибели королевы не осталось ни малейшего следа Куро. Если бы Сияющие Куро решили покарать Вдовствующую Королеву, процедура была бы иной. Они светлы душой и, по крайней мере, известили бы храм в этом городе.
Но как тогда была достигнута столь ужасающая разрушительная сила?
И всё это ради того, чтобы уничтожить одну своенравную… да, жестокосердную особу.
Но ради такого человека разрушать половину дворца Приз — это было как-то чересчур… пугающе.
Говорили, что король Бу Лао Е теперь дрожит от страха. Он даже не смел оплакивать свою прекрасную жену и прятался в храме, с суровым видом хлеща себя ивовыми прутьями, смоченными в солёной воде.
А Наследный Принц Олак Шлейбони, который не появлялся на людях уже двадцать лет, сам связался с королевской семьёй и членами Совета Старейшин, чтобы совместно направить в храм письмо с требованием помочь в расследовании этого дела…
Храм? Храм, должно быть, уже устал от этой семейки, особенно после смерти той ядовитой женщины.
Командир стражи, возглавлявший отряд, вместе с подчинёнными опрашивал подозрительных лиц одного за другим. Что именно делало их подозрительными — решалось на месте, но процедуру соблюдать было необходимо, хоть что-то нужно было делать.
Командир стражи по имени Гание вошёл в кофейню, принадлежавшую представителям Эндон. Едва переступив порог, он почувствовал головную боль.
Перед ним стояли двое служителей Эндон, с улыбками потирая руки. В руках они держали счёт. Куро из рода Эндон были бедны, и упустить редкую возможность подзаработать было бы непростительно.
Неважно, был ли это приказ Империи, — Центр Управления Куро при храме не мог допустить, чтобы им не заплатили за работу, даже если это были двое Куро, отброшенных историей.
Командир стражи должен был признать этот счёт и засвидетельствовать, что работа Эндон была выполнена эффективно — в конце концов, дюжину испуганных лошадей на всей улице они прекрасно усмирили.
Господин Гание посмотрел на груду лошадей, лежащих поперёк улицы снаружи, его губы дёрнулись. Он поставил подпись на счёте.
— Благодарю, — сказал он.
Старый служитель был чрезвычайно доволен. Он аккуратно сложил счёт и, махнув рукой, сказал:
— Не стоит благодарности, господин. Это врождённый долг Куро.
Он похлопал себя по карману на груди:
— Слава Матери-Богине.
— Восславим вместе.
Повторив формулу, господин Гание начал осматривать старую кофейню. Только сейчас он заметил у окна сребровласого Нип Куро с волосами, собранными в хвост. Тот сидел, подперев подбородок рукой, и с улыбкой смотрел на него.
Как он здесь оказался?! В такое время?!
Волосы на теле господина Гание встали дыбом. Его пробрала дрожь. В голове мгновенно всплыли ужасающие слухи, ходившие по городу последние два месяца. Учитывая недавний взрыв, если уж и искать подозрительных, то этот юноша подходил на эту роль больше всего.
Но спросить он не осмелился. Осторожно подойдя, он поклонился и произнёс:
— Приветствую вас, господин. Что вы здесь делаете?
Молодой господин, казалось, был в прекрасном настроении. На его щеках даже играл румянец.
Он был совершенно расслаблен, даже вскинул бровь и улыбнулся:
— А почему бы мне здесь не быть? О, я Риэль Шлейбони. Вы ведь знаете, кто я, не так ли?
Конечно, он знал. Шлейбони — королевская фамилия. Первые завоеватели, первопроходцы, защитники этого континента. Золотой Орёл над Шипэем… Теперь — Нип Куро, жертва… обстоятельств, связанных с прибрежным Кругом Порчи и правом наследования престола.
Поклон Гание перешёл в полупреклонение колен. Вошедшие следом стражники тоже медленно опустились на колени.
В помещении воцарилась полная тишина. Всё уважение было заслуженным.
Куро были защитниками человечества. С тех пор как на этой земле появились люди, каждая жизнь была в долгу перед домом Шлейбони на каплю крови.
Уголки губ юноши дёрнулись в спазме. Он коснулся их, слегка помассировал и, наконец… с трудом подавив улыбку, протянул руку, вложил закладку в книгу, отложил её и только потом сказал:
— Всё… прошлое. Сегодня последний день поминальной службы… — Он посмотрел в окно и усмехнулся: — Мне было приказано не приближаться к дворцу. Отсюда до него недалеко, верно?
Гание замер, на его лице отразились извинение и скорбь. Лишь спустя долгое время он ответил глухим голосом:
— Да, вы правы. Милосердная Мать-Богиня озаряет землю своим светом, она покровительствует и жалеет всех своих детей. Она доверила своего возлюбленного сына земле, а затем, соскучившись, призвала его к себе. Мы благодарны за её милость, всё предопределено… Когда настанет тот день… мёртвые воссоединятся в пустоте…
— О, Мать-Земля, сжалься над миром, даруй покой… Те герои возвращаются вместе по пройденному пути, ступени полны цветов и трав, слой ароматных листьев, слой красного бадьяна… Все божественные колокола мира вместе скорбят, и тысячи песен восхваляют добродетель доблестных душ…
Но юноша не дал ему закончить. Небрежно проведя указательным и средним пальцами по лбу, рисуя единицу, он прервал его совершенно равнодушным тоном:
— Да-да, в раю чего только нет. Слой сычуаньского перца, слой чёрного перца. Всё мясо на противне. Ах, сжальтесь над этим мясом… то есть, людьми.
Закончив молитву, господин Шлейбони посмотрел на Гание сверху вниз:
— Командир, что-то случилось? Судя по звуку, это… старого ублюдка Бу Лао Е настигла небесная кара?
Гание покрылся потом. Все в комнате покрылись потом.
Что он такое говорит? Ведь тот — Его Величество король.
Гание долго пытался собраться с мыслями и, наконец, с трудом выговорил:
— Нет, Ваше Превосходительство… Это благородная Куро, возлюбленная дочь Матери-Богини Сюла только что была призвана богами…
Тут же раздался смех.
Юный господин Шлейбони даже запрокинул голову и рассмеялся до слёз:
— Прекрасно! Путь возвращения этой безумной наверняка устлан кровью дома Шлейбони. Как думаешь, она не утонет?
(Нет комментариев)
|
|
|
|