Глава 3 (Часть 1)

Глава 3

«Неожиданно моё тело обновилось двадцать пять раз. Теперь я свеж и полон сил, как годовалый шалун…»

Раны, конечно, исцелились. В общем, сегодня всем, кроме этого типа Бу Лао Е, стоило бы открыть шампанское в честь праздника. Есть ли здесь шампанское?

Нет, но здесь есть лучшее вино.

Земля снова слегка дрогнула. Бегущая рысью повозка внезапно остановилась на мосту. Господин Шлейбони выглянул наружу и увидел, что солдаты тоже остановились. Они спешились и стояли на мосту через канал, с ужасом глядя на дворец Приз.

Кучер с потрясённым выражением лица указал вдаль и крикнул в карету:

— Господин, смотрите! Смотрите…

Открыв дверцу, юный Шлейбони встал на подножку и посмотрел вдаль.

Там густой чёрный туман закрывал небо и звёзды. С улицы доносились непрерывные крики, все говорили:

— Смотрите! Скорее смотрите на королевский дворец…

Смотрите на дворец Приз.

Дворец с тысячелетней историей медленно разрушался. Огромное облако пыли расползалось со стороны дворца, пересекая городскую реку, словно беззвучное двенадцатибалльное цунами из пыли и дыма.

Юный Шлейбони молча смотрел, пока слёзы невольно не потекли из его глаз.

В его голове всплыли давние воспоминания, не принадлежавшие ему: весёлый шалун бегает по дворцовым лужайкам, коридорам, музыкальным залам, за ним гонится толпа слуг в париках, древний зал совета площадью более сорока тысяч квадратных метров сияет огнями…

Самое большое в стране газовое пламя горело в хрустальных абажурах, лица людей то появлялись, то исчезали в его свете.

А его отец, великий король, сидел на высоком троне и смотрел сверху вниз на своих министров.

Каждый месяц в день совета во дворце Приз несколько сотен важных сановников собирались в самом большом зале. Он не помнил, в какой именно день, но он, надев отцовский плащ, толкнул дверь. Дверь высотой более двухсот метров легко поддалась и распахнулась с грохотом…

Хотя он был маленьким Куро, он с рождения обладал огромной силой.

Люди улыбались ему, кланялись, преклоняли колени. Его отцу показалось, что он выглядит очень мило, украв одежду взрослого, поэтому он спустился по ступеням, подошёл к ребёнку и с улыбкой спросил:

— Кто это явился к моему трону?

Он ничего не боялся и ответил:

— Я из дома Шлейбони. Я пришёл победить тебя, можно?

— Почему бы и нет!

Отец громко рассмеялся и повёл его по гладкому полу зала. Он с любопытством посмотрел на купол, где Мать-Земля со слезами на глазах прощалась с каждым своим дитя… Свет проникал сквозь хрусталь, освещая великолепные своды.

Росписи на куполе были полны божественности. Он был шалуном и говорил невпопад, поэтому спросил:

— Если эти люстры упадут, они ведь убьют много людей?

Его отец тоже остановился и посмотрел вверх. Все подняли головы. Затем раздался гулкий голос отца:

— Наверное? Можешь попробовать.

Он с сожалением посмотрел на свой рост, потрогал большой плащ и вздохнул:

— Я ещё маленький.

Дверь дворца снова резко распахнулась с громким шумом. Ворвались братья, смеясь, схватили его и унесли. Отец улыбался, все смотрели на них с улыбкой…

В конце концов, братья подняли его высоко и повесили на дерево. Он залился слезами, рыдая так громко, что белые голуби на крыше дворца разом взлетели.

Так значит, те люстры всё-таки упали?

Юный Шлейбони беззвучно рассмеялся. Он вернулся в карету и закрыл дверь. Десятки тысяч навыков взорвались одновременно, структура дворца Приз давно стала хрупкой, как песочное печенье, достаточно было одного чуть более сильного удара… Все обиды и вражда обратились в ничто.

У братьев Риэля в жизни было три главных навязчивых идеи. Первая — они презирали своего отца. Вторая — они хотели разрушить проклятый Приз. Третья — они хотели как следует защитить этот мир.

Теперь же их желания в какой-то мере исполнились.

Мелкая пыль проникала сквозь неплотные щели кареты. Юный Шлейбони слегка махнул рукой, отгоняя её.

Он совершенно не боялся расследования. Никакие здешние методы не могли объяснить этот взрыв, даже если бы явился сам Август.

В конце концов, они спишут то, чего не могут понять, на божественное вмешательство. Когда коллективное зло будет раскрыто, та королева станет жертвой общественного мнения!

Точно так же, как когда-то трое братьев Шлейбони стали козлами отпущения за них.

Он дважды постучал по стенке кареты. Повозка снова двинулась по улицам и переулкам и наконец покинула город Приз. Господин Шлейбони даже не обернулся, чтобы ещё раз взглянуть на это место.

Они мчались всю дорогу и лишь глубокой ночью прибыли к густому лесу, остановившись перед заброшенным храмом.

Стая ворон мгновенно взлетела ввысь, растворяясь в густой тьме.

Кучер спрыгнул, открыл дверцу, снял с крыши его небольшой кожаный чемодан и, наконец, протянул ему связку из трёх огромных медных ключей.

Юный Шлейбони огляделся и мысленно оценил: «Ах, добро пожаловать в мрачный сказочный мир».

Атмосфера была что надо.

Он взял ключи и поблагодарил кучера. Имущество его ветви рода было скудным, разграбленным, присвоенным. У него ничего не было, его постоянно пытались убить, но умереть в городском храме было никак нельзя. Поэтому жрецы устроили ему убежище за городом, что на самом деле означало просто избавиться от него.

Даже несмотря на то, что он всё ещё был Нип Куро.

Теперь же отношение кучера стало ещё более почтительным, отличаясь от прежней уклончивости.

Ведь королева умерла, произошли такие большие беспорядки — разве храм тоже не виноват? Теперь уже ничего не разберёшь.

Кучер очень вежливо утешил его:

— Вам… потерпеть ещё несколько дней…

Юный Шлейбони улыбнулся ему. Он знал, что тот имел в виду: то, что принадлежало ему по праву, королевская семья, храм и даже совет знати должны вернуть.

Такова была так называемая мирская справедливость в глазах простых людей.

К сожалению, это было невозможно. Если бы королевская семья, совет знати, аристократы и даже храм были готовы его защитить, как мог Бу Лао Е бросить свою первую жену и жениться на такой женщине, как Сюла?

Почему храм обошёл прямую линию наследования Шлейбони, по которой новым королём должен был стать старший брат Риэля, и признал только Бу Лао Е?

Все заключили сделку, все нажились, как же они могли так легко всё вернуть?

Даже если злая королева уже мертва.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение