Глава 6: Шан шуфан

В этот день Юн Ци не пошел в Шан шуфан, а остался отдыхать во дворце Куньнингун.

После того как императрица ушла к Цяньлуну, он был неспокоен, надеясь лишь, что Энян снова не станет перечить Хуан Ама.

Но чем больше он волновался, тем дольше императрица не возвращалась. Он ждал и ждал, и только вечером императрица вернулась с покрасневшими от слез глазами.

Юн Ци стало больно и тревожно.

— Энян, почему вы плакали? Хуан Ама вас не слушал? Тогда забудьте, мы придумаем другой способ. Не мучайте себя.

Императрица погладила Юн Ци по голове и выдавила улыбку:

— Император разрешил тебе отдохнуть несколько дней, прежде чем вернуться в Шан шуфан. А тренировки по верховой езде и стрельбе из лука можно возобновить через полгода.

Юн Ци обрадовался:

— Правда? Это же замечательно! Тогда почему вы расстроены, Энян?

Императрица вздохнула:

— Мне обидно за тебя. Твой Хуан Ама слишком пристрастен. Ладно, не будем об этом. Юн Ци, ты должен начать беречь свое здоровье прямо сейчас. Сунь Тайи сказал, что если не восстановишься как следует, могут остаться хронические проблемы.

Юн Ци ласково потерся головой о руку императрицы:

— Хуан Энян сегодня так долго не было, я очень волновался, боялся, что Хуан Ама снова вас обидит. Когда вы еще не вернулись, я уже пожалел, что отпустил вас. Разве можно позволять Энян страдать из-за сына?

Императрица рассмеялась от его слов:

— К чему сейчас такие сладкие речи? Разве не естественно для Энян терпеть трудности ради тебя? Я лишь надеюсь, что ты вырастешь здоровым и невредимым.

Когда Юн Ци снова пришел на занятия в Шан шуфан, он заметил, что взгляды нескольких братьев на него несколько изменились. Юн Ци предположил, что это могло быть связано с его жалобой на Хату, но не был уверен.

И действительно, во время перерыва к нему подошел Юн Син.

— Двенадцатый, в последнее время ты стал не таким уж и честным, а?

Юн Ци притворился дурачком:

— Одиннадцатый брат, почему ты так говоришь? Я несколько дней болел в Резиденции Агэ, как же я мог стать нечестным?

Юн Син сказал:

— К чему притворяться? Несколько дней назад все видели, как Хату создавал тебе трудности, тренируя тебя так, что ты едва мог ходить. Ты отдохнул несколько дней, и как же он вдруг был понижен в должности? Не говори, что это не ты пожаловался, никто не поверит.

Юн Ци продолжал изображать простодушие:

— Я в эти дни даже из дверей не выходил. Может быть, Хуан Энян увидела, как мне плохо, и упомянула об этом Хуан Ама. Я правда не знаю. К тому же, Хуан Ама так мудр, разве он станет наказывать человека без причины? Мастер Хату, должно быть, действительно совершил какую-то ошибку, раз его понизили.

Юн Син, видя, что его слова безупречны, невольно взглянул на него с большим уважением:

— Ну ты даешь! В последнее время ты стал гораздо сообразительнее.

Юн Ци не обратил на него внимания и усердно принялся заучивать текст, пытаясь наверстать упущенное за последние дни.

Ему было немного не по себе. Как было бы хорошо, если бы мастер Хату тогда выслушал его и серьезно оценил его физическое состояние. Он согласился на то, чтобы Хуан Энян рассказала об этом Хуан Ама, только потому, что у него действительно не было другого выхода.

Теперь Хату понизили из-за него, и Юн Ци было довольно тяжело.

Он всегда не мог спокойно смотреть, как другие попадают в беду.

Но потом он подумал: в прошлый раз из-за того, что он пожалел нянек и служанок во дворце наложницы Лин, отвечавших за Девятую Гэгэ, он не только сам сильно пострадал, но и заставил Энян волноваться и переживать, ухаживать за ним больше двух месяцев. В последнее время она выглядела очень измученной.

Он все еще мог отличить, что важнее — посторонние люди или Энян, кто ему ближе. Он вздохнул, решительно покачал головой и решил больше об этом не думать.

К сожалению, он решил больше не думать, но другие не собирались оставлять это просто так.

В полдень занятия в Шан шуфан закончились, и Юн Ци взял два вопроса, возникших у него накануне вечером во время чтения, чтобы спросить Мастера Цзи.

Цзи Сяолань уже очень полюбил этого прилежного ученика, Юн Ци. Он как-то сказал, что хотя Юн Ци не обладает обширными знаниями и феноменальной памятью, его кругозор недостаточно широк, и заучивает он не так быстро, зато у него широкий и смелый склад ума, он не боится спрашивать и думать, часто задает вопросы, которые не приходили в голову предшественникам. Его ум тонок и быстр, и иногда его рассуждения поражали новизной даже его, учителя. Именно таким и должен быть подход к учебе.

Со временем знания двенадцатого Агэ непременно станут выдающимися.

Цзи Сяолань был великим ученым своего времени и имел собственный взгляд на обучение. Он, по правде говоря, не слишком одобрял метод обучения, продвигаемый Императором Шэнцзу Канси, который требовал читать каждую книгу сто раз, а затем заучивать ее наизусть еще сто раз.

Нужно понимать, что у дракона рождаются девять сыновей, и все они разные. То же самое и с детьми обычных людей — у каждого свои особенности. Кто-то хорошо запоминает, а кому-то это от природы дается с трудом. Но тот, кто плохо заучивает, не обязательно глуп. Тратить всю свою энергию на зубрежку — это часто означает удвоенные усилия при половинном результате.

Обучать следует в соответствии со способностями ученика.

Чтение, чтение… для чего нужно читать? Естественно, чтобы учиться у древних и понимать настоящее, использовать историю как зеркало, применять опыт предков в сегодняшних делах. Проблема в том, что древние книги в основном лаконичны и полны глубокого смысла. Чем мудрее изречения святых, тем больше они заставляют задуматься. Сто человек, читающих «Весны и осени», придут к ста разным пониманиям. Поэтому глубокое постижение смысла книги — вот суть чтения.

Двенадцатый Агэ не придерживался строго установленных методов, был спокоен и нетороплив, и, помимо заучивания, часто размышлял и задавал вопросы, что очень соответствовало характеру Цзи Сяоланя.

Услышав несколько дней назад, что двенадцатый Агэ снова заболел и не может приходить в Шан шуфан, Цзи Сяолань был весьма опечален. Он не мог много говорить об этих дворцовых делах. Юн Ци был слишком добрым и простодушным, часто его обижали, а он этого даже не осознавал, или же, осознав, не придавал значения. Это приводило к тому, что другие еще меньше считались с ним и обижали при любой возможности. Цзи Сяолань подумывал, не стоит ли после выздоровления двенадцатого Агэ намекнуть ему на то, что добрых людей часто обижают.

Однако он, как учитель, должен был преподавать ученикам путь мудрецов, великодушие и доброту, поэтому он не знал, как начать этот разговор.

К счастью, Юн Ци, похоже, сам осознал эту истину. Он еще не выздоровел, а Вай Аньда Хату, из-за которого он заболел, уже был понижен императором в должности за некомпетентность.

Увидев, что Юн Ци снова пришел к нему с вопросами, Цзи Сяолань очень обрадовался. Они разговорились и задержались. В самый разгар беседы он вдруг услышал голос сбоку:

— Мастер Цзи, прошу прощения.

Обернувшись, он увидел Пятого Агэ Юн Ци. Пятый Агэ был уже взрослым, и Цяньлун иногда поручал ему дела, поэтому ему не нужно было каждый день приходить в Шан шуфан. Обычно он появлялся здесь, только когда Цяньлун отправлял сюда Сяо Яньцзы, чтобы составить ей компанию.

Цзи Сяолань давно не видел его в Шан шуфан и теперь был несколько удивлен.

— Это Пятый Агэ? Занятия уже закончились. Пятый Агэ пришел ко мне по делу?

Юн Ци (Пятый Агэ) покачал головой:

— У меня есть небольшое дело к двенадцатому брату. Я видел, что вы разговариваете, и хотел подождать, но вы так заговорились. А у меня после обеда есть дела, я не могу долго ждать, поэтому пришлось прервать вас. Прошу Мастера Цзи не обижаться.

Цзи Сяолань, естественно, не мог на него обижаться и сказал:

— Это я увлекся разговором и забыл о времени, заставив Пятого Агэ долго ждать. Тогда я пойду первым. Пятый Агэ и двенадцатый Агэ, пожалуйста, располагайтесь.

Юн Ци (Пятый Агэ) кивнул. Дождавшись, пока учитель уйдет, он серьезно посмотрел на Юн Ци:

— Двенадцатый брат в последнее время немного подрос, стал похож на взрослого.

Юн Ци увидел, что выражение его лица было недобрым, и несколько недоумевал:

— Пятый брат искал младшего брата, какие будут указания?

Юн Ци (Пятый Агэ) хмыкнул и сел на место, где только что сидел Цзи Сяолань:

— Я всегда считал, что ты, двенадцатый брат, чист сердцем и добр, словно лотос, растущий из грязи, но не запятнанный ею, и это меня очень утешало. Не ожидал, что, повзрослев, ты изменишься и станешь таким мстительным.

Юн Ци услышал слова «растущий из грязи, но не запятнанный» и понял, что это был скрытый намек на его Энян. Ему это не понравилось.

— Если у Пятого брата есть наставления, говорите прямо. Если это ошибка младшего брата, я обязательно исправлюсь.

Юн Ци (Пятый Агэ) нахмурился:

— Двенадцатый, ты действительно изменился. Я уже так сказал, а ты все еще притворяешься, что не понимаешь. Я спрашиваю тебя, почему мастер Хату был понижен Хуан Ама? Быть учителем принца — это не то же самое, что учить в обычной семье. Учеников нельзя ни бить, ни ругать, а если плохо учишь, еще и накажут. Это и так тяжелая работа.

— Хату всегда был осторожен, почтителен и осмотрителен, никогда не делал ничего плохого. Почему же его вдруг понизили? Я слышал, что в последние несколько дней он только заставлял тебя одного больше тренироваться, и ничего другого необычного не делал.

Юн Ци подумал: «Он был осторожен и осмотрителен только с тобой, а со мной — никогда». Но спорить об этом было бесполезно.

— Приход и уход учителей — это важное дело, все решает Хуан Ама. Если Хуан Ама решил понизить мастера Хату, у него, естественно, были на то причины. Говоря так, Пятый брат разве не сомневается в справедливости Ама? Такое нельзя говорить.

Юн Ци (Пятый Агэ) был поражен. Он не ожидал, что всего за несколько месяцев, что он не обращал внимания, обычно честный маленький двенадцатый научится говорить казенным языком.

— Хорошо, дело мастера Хату — это воля Хуан Ама, я не буду больше говорить. Ты только запомни: нужно прощать, когда можно простить. В следующий раз будь великодушнее, и тогда старший брат будет считать, что не зря тебя учил.

Юн Ци послушно кивнул:

— Младший брат запомнил. Спасибо Пятому брату за наставление. Если больше ничего нет, я пойду. Энян сегодня ждет меня к обеду.

— Не торопись уходить. Есть еще одно дело. И от ответственности за это дело ты никак не сможешь уклониться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6: Шан шуфан

Настройки


Сообщение