Глава 5: Аромат сливы проникает до костей (Часть 1)

У Лянфу уже не был так насторожен, на его красивом лице мелькнуло загадочное выражение.

— Молодой господин Линь ждет барышню у моста!

Сердце Ваньцин вдруг подпрыгнуло. Фулинь был Императором, ему было непросто покидать дворец, и он снова и снова рисковал ради нее. Если бы Вдовствующая Императрица поймала его, это была бы очередная ругань.

Ей все равно было сладко на душе. Он готов был так стараться ради нее.

— Подожди, я переоденусь.

У Лянфу поспешно сказал: — Барышня, прошу, поторопитесь!

— Хорошо, — ответила Ваньцин, взяла Дунхуэй за руку и вошла в комнату. У Лянфу же украдкой следил за происходящим вокруг.

Дунхуэй достала мужской халат и с унылым лицом сказала: — Молодой господин Линь, конечно, красив, у него нежная кожа и он привлекателен, но как бы там ни было, он всего лишь управляющий! Стоит ли барышне так переживать из-за него?

Ваньцин сняла платье и, услышав это, не удержалась от смеха: — Ах ты, девчонка, тебе всего восемнадцать-девятнадцать лет, а говоришь так необдуманно! Молодой господин Линь — мужчина, как ты смеешь так пристально смотреть на его лицо? Не боишься, что тебя засмеют!

Дунхуэй надула губы, ничуть не смущаясь: — Госпожа рано ушла, и замужество барышни — самое главное! Если я не буду присматривать, на кого еще можно надеяться?

Ваньцин развеселилась и немного растрогалась: — Я знаю, что ты хорошо ко мне относишься! В будущем, когда я выйду замуж, я ни за что тебя не обижу!

На щеках Дунхуэй выступил румянец, и она пробормотала: — Барышня, переодевайтесь!

Эта девчонка тоже бывает смущенной! Ваньцин усмехнулась, не смея медлить, быстро собралась и нарядилась, надела тёплую шапку и, подмигивая, скорчила Дунхуэй гримасу.

Дунхуэй прикрыла рот рукой и засмеялась: — Барышня прямо как молодой актер из пьесы с белым лицом!

Ваньцин согнула указательный палец и легонько щелкнула ее по лбу: — Ах ты, девчонка, смеешься надо мной, сравнивая с актером! Почему ты еще не собираешься?! Неужели я должна выйти одна?

Закончив приготовления, они посмотрели друг на друга и не удержались от смеха.

Какие же они красивые молодые господа!

Если говорить о доме Дунъэ, никто не знал его лучше Ваньцин.

Пригнувшись, она повела У Лянфу, и они украдкой выскользнули через заднюю дверь.

Эшо был полностью поглощен Бомубогоэром и никак не мог подумать, что его дочь окажется такой смелой и сбежит.

Выйдя из дома, они свернули в переулок, где стояла повозка.

Ваньцин удивленно спросила: — Это...

У Лянфу помог ей сесть в повозку, затем помог Дунхуэй, а сам сел спереди, чтобы править. Подняв кнут, он сказал: — Молодой господин Линь нашел хорошее место за городом, чтобы показать барышне. На повозке будет слишком далеко.

— Угу... — Опустив занавеску, Ваньцин свернулась в углу повозки и искоса взглянула. В углу лежало что-то выпуклое, завернутое в ткань. Она не знала, что это.

Повозка остановилась у моста. Она и Дунхуэй приподняли занавеску и увидели Фулиня в черном плаще, с пакетом закусок из промасленной бумаги в руках. Он подошел к ним с улыбкой.

У Лянфу поспешно вышел из повозки, чтобы помочь ему.

Дунхуэй, увидев это, поняла, что не может оставаться в повозке с барышней, и вышла. Ее место тут же занял Фулинь.

Колеса повозки закрутились, и она заскрипела, трогаясь с места.

Ваньцин с улыбкой смотрела, как снежинки на его лбу медленно тают, превращаясь в воду. Как и в прошлой жизни, она очень естественно достала платок и осторожно вытерла его, мягко говоря: — Посмотри на себя, зачем ты вышел в такую холодную погоду?

Тело Фулиня дрогнуло, он пристально посмотрел на нее и ничего не сказал.

Лицо Ваньцин покраснело. Она неловко опустила руку, снова забыв, что в этой жизни они видятся только во второй раз, и такое прикосновение было неуместным?

Фулинь долго смотрел на нее, затем, указывая на ее одежду, с легким упреком сказал: — Сегодня так холодно, почему ты так легко одета!

Ваньцин опешила. Она думала, что он молчит, потому что считает ее недостаточно сдержанной, а он, оказывается, смотрел на ее одежду.

Сердце ее потеплело: — Выходила в спешке, не успела найти теплую зимнюю одежду.

Фулинь сунул ей в руки еще теплые закуски: — Это пирожные с османтусом. В тот день твоя служанка купила их, а Бомубогоэр все съел. Сегодня я специально купил тебе еще!

Развернув пакет из промасленной бумаги, Ваньцин взяла одно пирожное и протянула ему: — Молодой господин думает, что я такая мелочная?

Фулинь взял пирожное, откусил кусочек и, услышав ее слова, не удержался от смеха: — Дело не в том, что ты мелочная! В тот день твоя служанка так старалась купить это, наверное, ты любишь это есть. Вот я и купил, чтобы тебя порадовать!

Щеки ее вспыхнули. Низко опустив голову, она ела пирожное с османтусом и чувствовала, что оно вкуснее, чем обычно.

В повозке стояла маленькая угольная жаровня, и было совсем не холодно.

Молчание длилось около времени, за которое сгорает одна палочка благовоний. Она подняла голову и украдкой взглянула на него. Он тоже смотрел на нее. Их взгляды встретились, и возникло неловкое молчание.

— Кхм... — Фулинь первым отвернулся и запинаясь спросил: — Эм... У Лянфу сказал барышне, куда мы едем?

Ваньцин покачала головой. Увидев, что Фулинь долго не отвечает, она невольно посмеялась над собой. Он же отвернулся, как он мог увидеть?

— Он не сказал, куда, только сказал, что молодой господин ждет у моста.

Бледное лицо Фулиня покраснело, затем он испытующе спросил: — Барышня... приехала из-за меня?

Ваньцин смущенно опустила голову, теребя в руках платок, и уклончиво сказала: — Возьмите еще пирожных с османтусом.

Фулинь достал из выпуклого свертка за спиной атлас с пуховой подкладкой и сам с собой сказал: — Смотрю, на улице так холодно, а твоя служанка легко одета. Это я возьму и отдам ей.

Его сердце колотилось, как барабан. Он уже был отцом, но почему чувствовал себя как при первой любви?

Ваньцин фыркнула, смеясь. Неужели он смущается?

— Я сама передам ей, зачем утруждать молодого господина? — Сказав это, она потянулась, чтобы взять розово-красный атлас с пуховой подкладкой.

Ваньцин только успела схватить за край атласа, как Фулинь дернул его обратно и сказал: — На улице слишком холодно, а барышня легко одета. Нехорошо, если замерзнет. Лучше я сам отдам. Как ее зовут?

Услышав его слова, Ваньцин сдалась и осторожно двинулась, чтобы сесть обратно: — Ее зовут Дунхуэй... Ой!

Повозка вдруг сильно тряхнулась. Она потеряла равновесие и упала прямо в его объятия.

На мгновение Ваньцин замерла, Фулинь тоже остолбенел.

— У-у... — Снаружи хлынул свет. У Лянфу приподнял занавеску и заглянул внутрь: — Молодой господин, барышня, колесо повозки наехало на камень... — Он замолчал и тихо отошел, больше ничего не говоря.

Она полулежала в объятиях Фулиня. Фулинь инстинктивно обнял ее крепче. У Лянфу видел эту сцену очень отчетливо.

Ваньцин тут же вскочила, ее лицо покраснело до корней волос.

Фулинь неловко завернул атлас с пуховой подкладкой и с дрожью в глазах сказал: — Я отдам это барышне Дунхуэй.

Ваньцин погладила бешено колотящееся сердце. Это уже вторая жизнь, но почему она все еще чувствует себя как при первой встрече? Радость и сладость переполняли ее сердце, принося счастье, которого она не испытывала в начале своей первой жизни.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Аромат сливы проникает до костей (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение