В тот день они все время играли в шахматы.
Проигрывали одну партию, выигрывали другую, проигрывали одну, выигрывали другую, повторяя это снова и снова.
Ваньцин играла очень хорошо, но не хотела расстраивать Фулиня. Если бы он постоянно проигрывал женщине, это сильно подорвало бы самооценку Императора.
Дунхуэй в комнате кипятила воду для чая. Ваньцин слушала бульканье чайника рядом, как Дунхуэй бегала туда-сюда, подливая воду, принося закуски, и время от времени с любопытством заглядывала в шахматную партию. Она мало что понимала, и ее взгляд чаще останавливался на Фулине, чем на шахматной доске.
Окна были плотно закрыты. Фулинь сказал, что холодно, и боялся, что Ваньцин, будучи слабой, заболеет.
Ваньцин понимала его добрые намерения, но немного жалела, что не чувствует аромата сливы.
Фулинь услышал ее бормотание, лично пошел на задний двор, сорвал несколько веток и поставил их в вазу рядом.
На самом деле, счастье именно такое — простое и теплое, всегда было таким.
А такого счастья в прошлой жизни она упустила слишком много. Она лишь наслаждалась нежностью Фулиня, используя ее как капитал, как повод для гордости.
Только потеряв, понимаешь ценность. Благодарю Небеса за это... Ваньцин смотрела на серьезное, нахмуренное лицо Фулиня, чувствуя безмерное утешение.
Фулинь, в этой жизни, хочешь ты того или нет, ты будешь моим!
Если ты любишь, я буду еще лучше к тебе, я смогу вытерпеть все; если ты не любишь, даже если я отдам все, я все равно получу твое сердце!
Глубоко вздохнув, она посмотрела на него и сказала слово за словом: — Через год будет выбор наложниц, который проводится раз в три года. Я должна участвовать...
— Щелк! — Черная фигура в руке Фулиня упала на шахматную доску. Его лицо застыло, он с удивлением смотрел на нежную и мягкую женщину перед собой.
Он еще не думал о том, что по законам Великой Цин все девушки из Восьми Знамен в возрасте от 13 до 17 лет не могут выходить замуж по своему выбору и должны участвовать в выборе наложниц.
— Молодой господин Линь, что вы имеете в виду? — с трудом произнесла Ваньцин двусмысленные слова, ее щеки уже горели от смущения.
За счастье нужно бороться, нельзя, как в прошлой жизни, покорно принимать все удары судьбы.
В конце концов, она все еще была женщиной, говорящей такие бесстыдные слова, и в сердце ее все равно царила растерянность.
Что, если Фулинь из-за этого станет смотреть на нее свысока? Что, если он больше не будет считать ее нежной, мягкой и добродетельной?!
В одно мгновение она вдруг чрезвычайно пожалела о своей опрометчивости.
После...
Фулинь сменил тему. Ваньцин была крайне разочарована, и у нее пропало всякое желание играть в шахматы и любоваться цветами.
Откуда ей было знать, что Фулинь тоже был в смятении? Хотя он и был Императором, некоторые вещи он не мог решать сам.
Вскоре У Лянфу дал знак, что пора возвращаться. Дунхуэй тоже сказала: — Барышня, пора возвращаться домой.
На обратном пути начался моросящий дождь, смешанный со снежинками. Ваньцин приподняла занавеску и посмотрела наружу. Прохожих было мало, они спешили, и никто не останавливался.
Ее сердце было встревожено и расстроено, а пасмурная погода еще больше угнетала.
Фулинь сидел рядом с ней и мягко сказал: — Опусти занавеску, осторожно, не простудись.
Ваньцин не обратила на него внимания, продолжая смотреть. У дороги шла обнявшись пара. Мужчина крепко обнимал свою жену, они прятались под дырявым зонтом. Он низко склонил голову, кажется, что-то говорил.
В следующее мгновение их уже не было видно.
Фулинь тихо сказал: — Связав сердца, прожили эту жизнь, цинь и сэ в гармонии, феникс и луань гармонично поют. Между мужем и женой так и должно быть — поддерживать друг друга.
Он тоже видел эту пару.
— "Тело без крыльев, как у разноцветных фениксов, чтобы лететь вместе, но сердца связаны единой точкой телепатии", — Ваньцин все еще смотрела в окно и вздохнула. — В гармонии между мужем и женой самое главное — это единение сердец.
Позади наступило небольшое молчание, затем он сказал: — Заходи, холодно.
Ну что ж, ну что ж.
Я слишком поторопилась!
В конце концов, переродилась я, а не Фулинь.
Я тоскую по его чувствам, а у него еще нет намерений.
У Лянфу правил повозкой и остановился в переулке недалеко от дома Дунъэ. Дунхуэй помогла Ваньцин спуститься. Ваньцин посмотрела на молчаливого Фулиня в повозке и слегка улыбнулась: — Благодарю, молодой господин.
Фулинь ничего не сказал, только смотрел на нее, в его бровях читалось нежелание расставаться.
Он не был дураком, он не мог не понять чувств Ваньцин, но... Сняв с пояса нефритовый кулон в форме иероглифа "фу" (счастье), он протянул его Ваньцин, пристально глядя на нее. Тысячи слов превратились в одну фразу: — Верь мне!
А во что верить? Он не сказал...
У Лянфу, увидев это, побледнел от испуга: — Этот нефритовый кулон?! — Этот кулон был подарен покойным Императором. Он не только означал благословение, но и намекал на имя Фулиня.
Ваньцин взяла его, сжав в ладони. Кулон был теплым на ощупь. — Быть верной одному человеку до конца.
Фулинь, услышав это, был чрезвычайно тронут, ему хотелось немедленно сделать Ваньцин своей наложницей.
У Лянфу, видя, как Император очарован, чуть не прыгал от беспокойства, но никто не обращал на него внимания.
Похоже, кулон уже подарен. В безвыходном положении он поспешно вставил: — Может, мне проводить барышню домой?
Ваньцин обернулась и с улыбкой сказала: — Нет необходимости. Если Ама увидит, будет только хуже.
Дунхуэй тоже сказала: — Барышня права. Тогда мы откланяемся. — Она дважды взглянула на Фулиня и, повернувшись, ушла вслед за Ваньцин.
Шаги ее были немного неуверенными, возможно, от усталости.
Когда они подошли к задней двери, Управляющий Ли, стоявший там, поспешно подошел. Лицо его было почти мертвенно-бледным: — Барышня, наконец-то вы вернулись! Сы'эр, быстро доложи господину!
— Я пойду с управляющим к Ама! — Она знала, что этого не избежать. Она тайком сбежала, и Бомубогоэр наверняка не оставит это так просто!
Раз уж она это сделала, то должна нести ответственность за свои поступки!
Управляющий Ли выглядел беспомощным. Идя, он сказал: — Господин очень рассердился! Барышня, говорите осторожнее.
— Хорошо, — кивнула Ваньцин. — Спасибо.
— Кстати! Одиннадцатый Принц еще не ушел! Не увидев барышню, он рассердился до посинения, — сказал Управляющий Ли.
Бомубогоэр все еще не ушел?!
Ваньцин вздрогнула. Этого она не ожидала. Он пробыл здесь так долго, что будет с Великой Благородной Супругой Намучжун? Этот парень действительно упрямый и не знает меры!
— Управляющий, Одиннадцатый Принц не доставлял неприятностей Ама? — Ваньцин немного забеспокоилась.
Управляющий Ли сказал: — Нет, он не доставлял. Одиннадцатый Принц просто сидел с мрачным лицом и отвечал на слова господина равнодушно.
Ну что ж, раз Бомубогоэр не доставлял неприятностей Ама, она успокоилась.
Подойдя к главному залу, она издалека почувствовала гнетущую атмосферу.
Управляющий Ли снова напомнил ей, и сердце Ваньцин невольно заколотилось.
Эшо, заметив ее, сразу увидел дочь и с шумом хлопнул по столу.
Бомубогоэр холодно усмехнулся: — Господин, не нужно сердиться. Наверное, просто я не приглянулся старшей барышне!
У Эшо выступил холодный пот. Бомубогоэр был холоден, как ледник. Он извинялся перед ним весь день, чуть не потеряв свою старую жизнь.
— Принц говорит так, значит, действительно сердится. Этот старый человек плохо воспитал дочь, и здесь приносит свои извинения Принцу!
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|