Глава 10: Образ прошлого

— Ама...

— Ты еще смеешь называть меня Ама?! — Эшо сердито сел и, указывая на ее нос, сказал: — Как у меня могла родиться такая никчемная дочь!

Ваньцин поспешно слезла с кровати, опустилась перед ним на колени и тихо сказала: — Дочь не понимает. Прошу Ама объяснить.

— Объяснить?! — Эшо холодно усмехнулся. — Я сам хочу спросить тебя! Раз уж ты заприметила Одиннадцатого Принца, зачем еще флиртуешь с этим управляющим Линь?! Ты опозорила весь наш дом Дунъэ!

Сяочжуан передала весть так быстро, что даже Ама узнал.

Ваньцин выпрямила шею: — Дочь не делала этого!

— Не делала? — Эшо фыркнул. — Теперь в глазах Вдовствующей Императрицы ты легкомысленная женщина! Как такая женщина может выйти замуж в императорскую семью?!

— Ама... — Ваньцин подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. — Независимо от того, смогу ли я выйти замуж в императорскую семью и принести славу роду Дунъэ. Но я ваша дочь, разве вы никогда не думаете о счастье дочери на всю жизнь?

— Я еще не думал о тебе?! Чтобы у тебя было хорошее будущее, я потратил десятки лянов снежного серебра, подкупив евнухов во дворце, и с трудом узнал, что Император выйдет из дворца на Праздник фейерверков! А ты, наоборот, тайком от меня сбежала из дома, я даже не успел тебе об этом сказать! Если бы ты встретила Императора, это было бы хорошо, но ты оказалась бесполезной, даже никого не увидела! А встреча с Одиннадцатым Принцем потом — это тоже случайность! Если бы ты хорошо воспользовалась возможностью, стала бы Фуцзинь, и Одиннадцатый Принц скоро получил бы титул Принца, и ты бы жила в роскоши и богатстве! А ты, наоборот, когда Одиннадцатый Принц пригласил тебя на прогулку в тот день, ты сбежала! Что еще Ама должен для тебя сделать?! Если бы у Ама было две дочери, я бы давно перестал о тебе заботиться!!

Лицо Ваньцин было покрыто слезами, она жалобно спросила: — Неужели в глазах Ама дочь нужна только для того, чтобы взобраться по социальной лестнице?

Эшо разгневался от стыда: — Что за слова ты говоришь! Одиннадцатый Принц любит тебя — это твое счастье! Он пообещал Ама, что как только ты выйдешь замуж, он сразу же сделает тебя главной Фуцзинь. Это невиданная милость! Это твое счастье, ты пойдешь туда наслаждаться жизнью! А ты так думаешь об Ама!

— Но я не люблю Одиннадцатого Принца! — заплакала Ваньцин.

— Что за "люблю-не люблю"! В делах брака главное — воля родителей и слово свахи! Разве может девушка целыми днями говорить о "люблю-не люблю"?! Это все от того, что ты слишком много читаешь несерьезных книг, и у тебя появляется слишком много неуместных мыслей!! — Эшо сердито надул усы и выпучил глаза. — Завтра же прикажу сжечь все эти книги! Тебе больше нельзя их читать! В свободное время занимайся женским рукоделием, читай "Женские добродетели", "Жизнеописания знаменитых женщин" и все!

— Ама!

— Больше ни слова! — Он продолжил сам с собой: — Одиннадцатый Принц очень хочет жениться на тебе. Сейчас главная проблема — Великая Благородная Супруга Ицзин! Слышал, Вдовствующая Императрица намерена выдать за Одиннадцатого Принца дочь Принца-защитника государства из Хорчина. Это тоже не страшно, Цэфуцзинь тоже неплохо.

Сердце Одиннадцатого Принца у тебя, и нечего бояться, что в будущем ты пострадаешь! Нет, завтра мне придется попросить кого-нибудь нашептать на ухо Великой Благородной Супруге Ицзин. При необходимости придется поговорить с Одиннадцатым Принцем...

— Ама! — Ваньцин перестала плакать. Плач и скандалы не помогали.

Она не знала, плакать или смеяться. Ама так все устроил, совершенно не считаясь с ее чувствами.

— Ладно, так и будет! Отныне тебе никуда нельзя ходить! Сиди дома и веди себя прилично! Чтобы Одиннадцатый Принц потом не ревновал. Если это дело провалится, я тебя ни за что не прощу! — Эшо злобно взглянул на дочь и собирался уйти.

— Ама! — Ваньцин схватила его за край халата.

Эшо нетерпеливо оттолкнул ее руку: — Что тебе еще сказать! Фэйюнь, зайди и присмотри за барышней! — Сказав это, он больше не взглянул на дочь и широкими шагами вышел.

Фэйюнь вошла, помогла барышне подняться и вздохнула: — Барышня, зачем вы так себя мучаете?

Ваньцин вдруг почувствовала себя такой уставшей. С онемевшими ногами она подошла к кровати и безжизненно сказала Фэйюнь: — Выйди, я немного посплю.

Фэйюнь помогла ей снять туфли и опустила полог кровати.

【— Ваньцин! Иди сюда! — Фулинь с улыбкой помахал ей.

Ваньцин, держа несколько веток белой сливы, засмеялась, склонившись: — Император, вы снова упали!

Фулинь притворился сердитым, сидел на земле и отказывался вставать: — Ваньцин, ты снова надо мной смеешься, помоги мне встать!

Она скользнула к нему, собираясь дать ему цветы: — Держи!

Фулинь кивнул, хихикая.

Когда она присела и протянула ему цветы, уголок его губ изогнулся. Он схватил ее за руку и потянул к себе. Ваньцин потеряла равновесие и тут же упала в его объятия.

Уши ее покраснели: — Император, вы меня дразните!

Фулинь тихонько подул ей в ухо и нежно сказал: — Ваньцин, ты мне так нравишься!

Глаза ее покраснели, Ваньцин отвернулась, не глядя на него.

Фулинь вдруг лег на лед, беспорядочно дрыгая ногами и громко крича: — Больно, больно!

Ваньцин запаниковала, поспешно наклонилась к нему: — Император, где болит?

Фулинь обиженно потрогал грудь: — Здесь болит!

Она поверила ему, протянула руку, чтобы потереть, и, нахмурившись, спросила: — Все еще болит?

Он надул губы: — Все еще болит!

— Может, мне позвать Императорского Лекаря!

Фулинь хитро улыбнулся, обхватил ее за шею и сильно потянул. Их губы встретились.

Ваньцин широко раскрыла глаза, издавая невнятные звуки.

Фулинь почувствовал, что она напряглась, замедлил движения и медленно погладил ее губы.

Ваньцин поняла, что может двигаться, и ни за что не позволила ему продолжать целовать. Она тут же оттолкнула его, ее щеки пылали, и она отодвинулась подальше.

Фулинь облизал губы: — Я боялся сделать тебе больно, поэтому не прикладывал усилий. Если бы я знал, что ты так хитришь, я бы не отпустил тебя!

Ваньцин скорчила ему гримасу: — Император воспользовался мной, а еще обвиняет меня в хитрости!

Фулинь с улыбкой подвинулся, взял ее холодную руку и согрел ее в своей ладони: — В этой жизни я признаю только тебя одной своей женой.

Ваньцин прижалась к его плечу, закрыла глаза и нежно прошептала: — Быть верной одному до конца...】

Щека ее была влажной. Ваньцин пошевелилась, слегка открыла глаза. Подушка была почти вся мокрая, а в уголках глаз все еще висели слезы.

Накинув плащ, она толкнула дверь комнаты. Оказывается, шел сильный снегопад хлопьями.

Она протянула руку, поймала снежинку, почувствовала ее ледяную температуру. Она медленно таяла, превращаясь в каплю воды.

Затем тепло ее ладони испарило ее, и она превратилась в пар, улетевший в воздух.

【— Ваньцин! Лови! — Фулинь с улыбкой бросил ей огромный снежок.

Он попал ей прямо в лицо.

Снег залепил глаза, она присела на землю и заплакала.

— Ваньцин, я ошибся, я ошибся! Дай посмотреть, хорошо?

— Не дам смотреть! Это все из-за тебя!

— Ладно-ладно, моя вина, моя вина! Дай посмотреть, где болит?

Она оставила щелочку между пальцами. Фулинь с тревогой смотрел на нее, на его лице было написано раскаяние.

Ваньцин фыркнула, смеясь, и быстро схватила комок снега, сунув его ему за пазуху.

— Ах ты! Ах ты, проказник! Ты меня подкрался!

— Ха-ха-ха!

— Посмотрим, куда ты убежишь! Стой!

Фулинь, я здесь, я здесь жду тебя...

Она подняла голову к небу, слезы текли обратно в сердце.

Ваньцин отрешенно смотрела на снежинки, сердце ее разрывалось от боли.

【— Ваньцин, скажи, эта строка: "Чжуан Чжоу приснился сон о бабочке", это Чжуан Чжоу приснилась бабочка, или бабочке приснился Чжуан Чжоу?

— Ну...

Возможно, они просто снились друг другу.

— Почему?

— Я скучаю по тебе, и ты скучаешь по мне. То же самое.

Фулинь, я скучаю по тебе, а ты скучаешь по мне?

Присев, она собрала снег и слепила маленькую человеческую фигурку.

【— Ваньцин, иди сюда, помоги!

— Император, что это?

— Снеговик, которого я слепил. Посмотри, похож на тебя?

— Слишком уродливый! Чем он на меня похож?

— Эй, я его с таким трудом слепил!

— Слишком уродливый...】

Фулинь, это я слепила тебя, скажи, что он тоже уродливый!

Ваньцин вытерла уголки глаз, слегка улыбнувшись.

Вдруг стало очень холодно. Она плотнее закуталась в атлас с пуховой подкладкой. Ее дыхание было горячим.

Перед глазами постепенно все расплывалось. Она пусто хваталась за воздух, пытаясь удержать свое шатающееся тело.

— Барышня!!!

В тумане она слышала только крик Дунхуэй.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Образ прошлого

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение