Глава 3 (Часть 1)

— Слышала, сегодня матери сестры Линцзюнь разрешили приехать во дворец, чтобы составить ей компанию.

Во Дворце Илань Наложница Шу Гао прикусила губу, сделала ход на шахматной доске, подняла голову и с улыбкой сказала Чжэнь Жои: — Сестра Жои, ваш ход.

Чжэнь Жои уставилась на доску и без колебаний поставила свою фигуру, мгновенно съев фигуру Наложницы Шу Гао.

Наложница Шу Гао опешила, долго смотрела на доску, а затем беспомощно сказала: — Сестра Жои, у вас прекрасная игра.

Чжэнь Жои не возразила: — Просто удача.

Она держала круглый веер и легонько обмахивала себя, на губах играла улыбка, но она была довольно бледной.

Она подняла голову и увидела слегка заплесневелые балки Дворца Илань.

Дворец Илань был далеко не так роскошен, как Дворец Чжаоян, где жила Чжэнь Жои, и даже уступал по изяществу Дворцу Ганьлу, где жила Благородная наложница Сюэ. Он также находился довольно далеко от Дворца Ханьюань, резиденции Сына Неба. Однако именно здесь жила мать Сына Неба, Вдовствующая Императрица Гао, когда была наложницей.

Сын Неба жил во Дворце Илань до девяти лет, пока его не усыновила Императрица Чжоу, супруга Покойного Императора, ныне Вдовствующая Императрица Чжоу, и не забрала во Дворец Личжэн.

Чжэнь Жои предположила, что именно поэтому, несмотря на то, что Вдовствующая Императрица Гао в те годы была всего лишь скромной Цайжэнь, а Наложница Шу Гао получила титул одной из Четырех Наложниц в начале правления Сына Неба, когда Сын Неба позволил ей выбрать резиденцию, она отказалась от Дворца Пэнлай, который был ближе к Дворцу Ханьюань и самым роскошным, и выбрала Дворец Илань.

После того как шахматную доску убрали, слуги по приказу поставили ароматный чай Сянмин Гуапянь и четырехцветные пирожные. Наложница Шу Гао, попивая чай и закусывая пирожными, продолжила прерванный разговор.

— Обычно родственникам придворных наложниц разрешается въезжать во дворец только тогда, когда наложница беременна девять месяцев и близится срок родов. Должно быть, Императрица действительно очень любит сестру Линцзюнь, раз разрешила ее сестре приехать.

Чжэнь Жои взглянула на нее, чувствуя растущее раздражение.

— Великодушие и широта души Императрицы — разве это не наше общее счастье?

Она поставила чашку с чаем и с улыбкой сказала.

Наложница Шу Гао подавилась ее словами, но через мгновение на ее лице снова засияла мягкая, как весенний ветерок, улыбка: — Это, конечно, так.

Она посмотрела на Чжэнь Жои, и в ее глазах мелькнул холодный блеск. Тон ее голоса тоже немного отличался от обычного, словно из-за подавляемого внутреннего бурного течения мысль на мгновение отстала, и она вдруг без всякой причины выпалила: — Сестра Жои, а вы не хотите иметь своего ребенка?

Едва Наложница Шу Гао закончила говорить, как несколько ее доверенных служанок, оставшихся в зале, изменились в лице и переглянулись.

Чжэнь Жои подняла голову и посмотрела на нее.

Наконец-то.

С тех пор как Благородная наложница Сюэ забеременела, Наложница Шу Гао несколько дней подряд часто приглашала ее на светские беседы, говоря то об одном, то о другом, и сегодня, наконец, не выдержала и перешла к сути.

Какая женщина в гареме не хочет иметь ребенка?

Красота быстро увядает, а благосклонность трудно сохранить. Даже если у тебя есть только принцесса, все равно есть кто-то, кто будет вспоминать о тебе в старости. Не говоря уже о том, что в этой династии, начиная с Императора-основателя, время от времени наложниц, не имевших детей, либо хоронили вместе с покойным, либо отправляли в монастырь. Без детей рядом, в лучшем случае их ждала печальная старость, в худшем — опасность для жизни.

К сожалению, Чжэнь Жои действительно не хотела.

Она помнила, как родился ее младший брат. Она была совсем маленькой, три или четыре года, а может, пять или шесть?

Врач, которого наложница отца нашла за свои личные деньги, сказал ей, что этот ребенок обязательно будет мальчиком. Наложница отца была вне себя от радости. С тех пор она не подпускала Чжэнь Жои близко, боясь, что та, будучи маленькой и неосторожной, навредит долгожданному мальчику.

В день родов служанки наложницы отца окружили ее. Маленькая Чжэнь Жои кричала, требуя найти мать. Служанки, раздраженные, заперли ее в комнате.

Прошло много времени, прежде чем одна из служанок вошла и, улыбаясь, сказала ей: — Наложница родила мальчика, у госпожи теперь есть родной брат, можно радоваться!

Почему она должна была радоваться?

Только когда брату исполнился месяц, она наконец снова увидела свою наложницу отца и этого маленького брата.

Отец всегда любил красивую Чжэнь Жои и поднес брата к ней, но маленькая Чжэнь Жои просто отвернулась.

.

Чжэнь Жои пришла в себя и слегка улыбнулась, ответив: — Поскольку я наложница Небесной Семьи, я, конечно, стремлюсь родить наследника для Его Величества. Просто, полагаю, мои добродетели недостаточны, и у меня нет такого счастья.

Голос Чжэнь Жои был очень искренним.

Лицо Наложницы Шу Гао резко изменилось.

.

Выйдя из Дворца Илань, Чжэнь Жои отказалась от буняня и пошла пешком обратно во Дворец Чжаоян.

После полуденного дождя земля была еще мокрой, и подол юбки «Хвост павлина» Чжэнь Жои быстро промок.

Цайсан молча следовала за ней, не говоря ни слова.

Она прислуживала Чжэнь Жои уже несколько лет и постепенно поняла, что ее госпожа обладает странным характером. Сначала она пыталась ее уговорить, но теперь просто пустила все на самотек.

Может быть, Сыну Неба нравится именно ее странность?

Странность красавицы всегда обладает особым очарованием, не так ли?

Идя, Чжэнь Жои вдруг остановилась.

Цайсан опустила голову, подошла к ней и тихо спросила: — Ваша Милость, что случилось?

Чжэнь Жои посмотрела на нее: — Что ты хотела сказать мне во дворце Наложницы Шу?

Цайсан опешила. В тот момент, когда Чжэнь Жои сказала Наложнице Шу Гао, что она безнравственна и не может родить наследника для Сына Неба, ее сердце подскочило к горлу.

Она не совсем понимала, зачем Чжэнь Жои нужно было говорить такие слова, унижающие себя и обижающие других, без всякой причины оскорбляя Наложницу Шу Гао.

Надо знать, что, хотя Наложница Шу Гао и не была красива, она была родной племянницей Вдовствующей Императрицы Гао, обладала добродетельным и мягким характером и пользовалась глубокой любовью Сына Неба.

Какая польза Чжэнь Жои от того, что она ее обидела?

Но она все же покачала головой и тихо сказала: — У Вашей Милости, конечно, есть свои планы.

Чжэнь Жои рассмеялась: — Нет, у меня нет.

Просто чувствую сильное раздражение и не хочу вмешиваться.

Она помолчала, затем посмотрела на черную тучу, висящую в небе, и с улыбкой сказала: — Похоже, будет гроза. Пойдем.

Цайсан слегка расширила глаза и последовала за Чжэнь Жои.

***

— Зачем Вашей Милости быть с ней такой вежливой? Она всего лишь дочь мелкого чиновника, и кроме внешности у нее нет ничего, что стоило бы внимания.

Ваша Милость ее возвышает, несколько раз приглашала ее в свой дворец, проявляла к ней благосклонность, а она оказалась неблагодарной.

Во внутренних покоях личная служанка Наложницы Шу Гао снимала с нее шпильки и украшения, нежно массируя шею, и говорила с явным негодованием.

— Я тоже дочь мелкого чиновника.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение