Глава 9 (Часть 2)

Наложница Шу Гао, которая все это время молча пила вино, воспользовавшись паузой в разговоре Вдовствующей Императрицы Чжоу и Госпожи Чжоу, быстро повернулась к Чжэнь Жои и сказала ей почти неслышным голосом: — Юная госпожа Чжоу не уступает сестре в красоте, а к тому же имеет высокое происхождение. Она всегда смотрела свысока и говорила, что выйдет замуж за великого мужа. Но сколько великих мужей в этом мире?

Чжэнь Жои подняла чашу к ней и губами произнесла: — Разве не Его Величество?

Лицо Наложницы Шу Гао резко изменилось. Чжэнь Жои знала, что она поняла.

Скучно.

Какой великий муж?

В ее сознании всплыло бледное лицо Сына Неба.

Она усмехнулась.

Она искренне сомневалась, была ли "глубокая привязанность" Наложницы Шу Гао к Сыну Неба искренним восхищением, или же просто потому, что, попав в глубокий дворец, ей пришлось найти для себя какую-то надежду?

Она не хотела обманывать себя.

Чжэнь Жои протянула руку и прикоснулась к своему сердцу.

В тот момент, когда она подняла голову, ее взгляд случайно встретился с взглядом Сюэ Ваньин. Сюэ Ваньин подняла чашу с вином перед собой и нежно улыбнулась ей.

- - -

Сын Неба наконец прибыл примерно через полчаса.

Как только его колесница въехала в зал, он сначала извинился перед Вдовствующей Императрицей Чжоу: — Только что на придворном совещании несколько цензоров бесконечно спорили, из-за чего я опоздал. Прошу прощения, Матушка-Императрица.

Вдовствующая Императрица Чжоу махнула рукой: — Сегодня день рождения Императрицы. За что ты извиняешься передо мной, старухой?

Сюэ Ваньин улыбнулась: — Ваше Величество занят государственными делами, так и должно быть.

Сын Неба сел рядом с ней, но Сюэ Ваньин незаметно отвернулась, немного отдалившись от него.

Чжоу Тан изначально не хотела уходить от своей двоюродной сестры, но когда пришел Сын Неба, она мгновенно смутилась и сама отошла, сев рядом с принцессой Сяньнин.

Хотя Наследному Принцу Ли Юаню было всего восемь лет, он, будучи старшим сыном от законной жены, пользовался большим уважением Сына Неба. С пяти лет он переехал во Дворец Удэ, где проживал Наследный Принц, и не жил вместе с Императрицей Сюэ.

С начала года Сын Неба часто брал этого сына с собой, чтобы тот наблюдал за государственными делами. Поэтому на этот раз он прибыл вместе с колесницей отца.

У Наследного Принца было много уроков, и с тех пор как он переехал во Дворец Удэ, у него было очень мало возможностей видеться с матерью.

Но его сыновняя привязанность к матери была, можно сказать, врожденной. Поэтому, внезапно увидев мать, Ли Юань был очень счастлив и почти без соблюдения этикета бросился к ней, положив голову ей на колени.

Сюэ Ваньин тоже протянула руку и гладила сына по волосам.

Послушная и разумная дочь, принесшая семье безграничную славу; великодушная жена, добрая к наложницам мужа; и, наконец, нежная и любящая мать в глазах своих детей.

Она была безупречна.

И несчастлива.

Подумала Чжэнь Жои.

Но на самом деле она не была близко знакома с Императрицей Сюэ и не имела права предполагать, о чем та думает.

Ее уверенность в своих предположениях иногда удивляла ее саму.

Возможно, если достаточно долго смотреть на вуаль, всегда можно увидеть немного правды.

Но только спустя очень долгое время Чжэнь Жои вдруг поняла, что любопытство и наблюдение — это начало более глубокого чувства.

Но тогда никто не мог этого предсказать.

- - -

Вдовствующая Императрица Чжоу не задержалась во Дворце Личжэн надолго.

Она была старшей дочерью предыдущего Ци Гогуна, почти на десять лет старше своих младших братьев и сестер. Она уже была пожилой женщиной за пятьдесят, и в последние годы ее здоровье становилось все более слабым.

Пение, танцы и пиршества молодежи, которые она когда-то любила, когда сама была молода.

Тогда ее муж был Императором, а она была Сяо Цзюнь, но не хотела оставаться позади. Когда Сын Неба устраивал банкет для министров, она тоже пила вино чаша за чашей.

Но сегодня, по ее мнению, трогательные песни и танцы мало чем отличались от чтения сутр старым монахом.

После половины жизни в роскоши Вдовствующая Императрица Чжоу действительно устала.

Эта усталость наполовину исходила от ее стареющего тела, а наполовину — от тридцати лет жизни в гареме, изо дня в день.

Вдовствующая Императрица Чжоу сказала Сыну Неба: — Я стара. Теперь это игры для молодых. Развлекайтесь сами.

Вдовствующая Императрица Чжоу собиралась уходить, и Госпожа Чжоу не стала ее задерживать.

Сын Неба несколько раз попытался ее удержать, а затем приказал евнухам проводить Вдовствующую Императрицу Чжоу и Госпожу Чжоу обратно во Дворец Синцин.

Чжоу Тан осталась и с улыбкой уговорила Сына Неба разрешить всем играть в Тоуху.

Она была родной племянницей Вдовствующей Императрицы Чжоу, с детства бывала во дворце и почти считала его своим вторым домом. Поэтому перед Сыном Неба она вела себя очень непринужденно.

Сын Неба рассмеялся, но намеренно сказал: — Сегодня день рождения твоей старшей сестры. Спроси у нее.

Чжоу Тан снова прицепилась к Сюэ Ваньин.

Сюэ Ваньин пришла в себя и посмотрела на свою двоюродную сестру, которая всегда доставляла хлопоты.

Она всегда была равнодушна к таким вещам, включая Тоуху, а также некоторые невысказанные мысли своего мужа. Поэтому она кивнула и приказала служанкам: — Принесите кувшин с изогнутыми ножками и стрелы.

Большинство придворных наложниц были недавно отобраны после восшествия Сына Неба на престол, и все они были молоды. Услышав о развлечении, они все бросились к нему. Даже несколько старших наложниц, которые прислуживали ему еще до восшествия на престол, окружили его, когда Сын Неба присоединился к игре.

Вскоре за столом остались только Сюэ Ваньин и Чжэнь Жои.

Чжэнь Жои немного поколебалась, затем, держа в руках чашу с вином, подошла к Сюэ Ваньин: — Наложница желает Вашей Милости счастья, как Восточное море, и долголетия, как гора Наньшань.

Сюэ Ваньин улыбнулась.

Улыбнувшись, она начала ворчать на нее: — Эти слова такие избитые. Ты не могла сказать что-нибудь другое?

Чжэнь Жои наклонилась вперед, глядя на Императрицу Сюэ: — Что Ваша Милость хочет услышать?

Сюэ Ваньин с улыбкой посмотрела на нее некоторое время, затем отвернулась и сменила тему: — Мне очень понравился подарок, который ты мне прислала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение