Глава 11

— Как?

— Принцесса, в Зале Гуаньинь есть тот, о ком Вы говорили.

— Цин Ма, вернись в резиденцию и найди Князя Дай. Скажи ему, что я здесь жду его для важного разговора. — Перед её глазами мелькнула картина Лю И на ночном пиру — ленивый, как лев, но готовый к действию. Независимо от того, как сильно Лю И её ненавидит, он был лучшим кандидатом для встречи с посланником Южного Юэ.

— Хорошо, Принцесса, ждите, я сейчас вернусь.

— Иди скорее! — Хэ Сюэбин махнула Цин Ма рукой.

— Князь Дай, посланник Южного Юэ уже вошёл в Храм Цзинъань. Левый мудрый князь Давань, который следовал за ним всю дорогу, тоже скоро будет здесь.

— Хорошо, идём в храм, найдём ванхоу.

Хэ Сюэбин стояла у окна с чашкой чая в руках. Издалека она увидела приближающихся Лю И и его слугу. Напряжённые струны сердца тихонько расслабились.

Он пришёл очень быстро. Должно быть, он следил за посланником Южного Юэ до самого сюда.

Хэ Сюэбин поставила чашку и вышла навстречу, слегка поклонившись.

— Приветствую Князя Дай.

— Встань. Пойдём вместе встретимся с посланником Южного Юэ.

— Хорошо, он в Зале Гуаньинь.

Закончив возложение благовоний и собираясь уходить, он увидел Князя Гана из Цинхэ, Лю И, идущего вместе с ванхоу. Мужчина был благородным и сдержанным, женщина — неземной и чистой. Его сердце слегка дрогнуло.

Они пришли так быстро. Улыбка на его губах невольно расширилась. Много лет он не чувствовал себя так, словно встретил достойного соперника в шахматах.

Он шагнул вперёд и поприветствовал их.

— Господин посланник тоже пришёл возложить благовония? — Лю И ответил поклоном и вежливо спросил.

— Завтра я возвращаюсь в Южный Юэ, а сегодня как раз храмовая ярмарка. Просто прогуливался, заодно зашёл помолиться Будде. Князь Дай и ванхоу тоже пришли помолиться?

— Сюээр пришла возложить благовония по приказу матери. Я лишь сопровождаю её.

— Князь Дай и ванхоу поистине глубоко привязаны друг к другу, это вызывает зависть! — сказал он, и это звучало одновременно как зависть и как нечто большее.

Посланник Южного Юэ понял, что за ним следили. Лю И слегка улыбнулся.

— Не будем мешать господину молиться Будде. Мы откланиваемся.

Сказав это, он взял Хэ Сюэбин за руку и повернулся, собираясь уйти.

Посланник Южного Юэ слегка двинулся и оказался рядом с ними.

— Я тоже собираюсь уходить. Сопровожу Князя Дай и ванхоу.

Какое прекрасное мастерство!

В глазах Лю И мелькнул огонёк.

— Хорошо, господин посланник, прошу.

Истина (часть 1)

Едва они вышли из резиденции, как навстречу им понеслась неуправляемая лошадь. Всё произошло так внезапно, что Хэ Сюэбин забыла увернуться и застыла на месте. Видя, что вот-вот окажется под копытами, она инстинктивно закрыла глаза, но почувствовала, как сильные руки притянули её к тёплой груди. Открыв глаза, она увидела перед собой холодный, но знакомый взгляд. Её сердце бешено заколотилось, и она поспешно отвернулась, пытаясь вырваться из объятий, но безуспешно.

Она изумлённо повернула голову, встретившись с этим взглядом. Он отличался от обычного, в нём появилось что-то ещё, что проникло прямо в сердце. Она поспешно посмотрела вперёд и как раз увидела, как посланник Южного Юэ убирает пустые руки.

Она опустила взгляд.

— Князь Дай, отпустите меня. Мы загораживаем дорогу другим!

Лю И взглянул на собравшуюся толпу, затем на человека в своих объятиях, который всё ещё держал голову опущенной. Он нерешительно ослабил руки, но одной рукой обнял её, удерживая в объятиях. Затем снова повернулся к посланнику Южного Юэ.

— Сюээр испугалась. Я должен отвезти её обратно. Прошу прощения, мы уходим.

— Князь Дай, прошу Вас остаться. Лучше встретиться случайно, чем специально искать встречи. Сегодня я угощаю, чтобы успокоить ванхоу. Что скажет Князь Дай?

Его взгляд скользнул по Хаокану. Хаокан подошёл и тихо доложил:

— Левый мудрый князь Давань не ушёл.

Лю И посмотрел на лицо посланника Южного Юэ, улыбающееся, как ветерок.

— Хорошо, но угощаю не Вы, а Я, исполняя обязанности хозяина.

— Хорошо, с удовольствием приму Ваше предложение.

— Сюээр, иди, я помогу тебе сесть в карету.

Хэ Сюэбин взглянула на Лю И. Этот человек сегодня был немного странным. Он говорил с ней с несвойственной ему теплотой, даже перестал называть себя «Я» в официальном стиле, используя обычное «я».

Хэ Сюэбин долго не реагировала, но Лю И даже не рассердился. На его обычно холодном лице появилась чарующая улыбка. Он подошёл и помог Хэ Сюэбин сесть в карету.

Уже сидя в карете, Хэ Сюэбин всё ещё не понимала, что сегодня с Лю И.

Она приподняла уголок занавески и увидела Лю И и посланника Южного Юэ, идущих рядом с её каретой. Один был подобен сосне на горе Тай, другой — яркой луне над прудом. Прохожие невольно оборачивались. И без того оживлённая улица из-за них стала ещё более многолюдной.

Хэ Сюэбин опустила занавеску и с улыбкой покачала головой. Похоже, не только женщины могут быть источником бед.

Группа остановилась перед винным домом. Хэ Сюэбин встала. Перед ней протянулись две руки. Подняв голову, она встретилась с парой холодных, но с оттенком тепла тёмных глаз. Она невольно положила руки в его ладони.

Уголки губ Лю И слегка приподнялись. Он осторожно потянул, и Хэ Сюэбин оказалась в его объятиях, когда спускалась из кареты.

Встретившись с взглядом посланника Южного Юэ, её бледное лицо залилось румянцем. Едва ноги коснулись земли, Хэ Сюэбин тут же вырвалась из объятий Лю И, но он держал её за руку, не давая свободы. Когда она попыталась вырваться, его большая рука сжала её ещё крепче. Острая боль пронзила её сердце, и Хэ Сюэбин больше не смела пошевелиться, позволяя ему вести её в винный дом, держа за руку.

Когда она перестала двигать рукой, Лю И тоже ослабил хватку, осторожно ведя её. Он провёл её и посланника Южного Юэ на второй этаж, в отдельную комнату.

Она тихо ела блюда, которые Лю И клал ей в тарелку, и слушала их разговор о чём угодно — от красивых пейзажей, обычаев и еды до знаменитых людей и классических текстов. Хэ Сюэбин многое узнала из их беседы.

Раньше она считала своего отца очень образованным, но сегодня увидела разницу, подобную разнице между ручьём и океаном.

— Ванхоу, как Вы считаете, что лучше: конфуцианство или Лао-Чжуан?

Он знал, что она не любит говорить на людях, но почему-то, видя, как она тихо слушает, пока ест, ему захотелось услышать её мнение.

Хэ Сюэбин остановила движение руки и подняла взгляд на посланника Южного Юэ. Увидев в его глубоких глазах тёплое ожидание, она удивилась. Этот человек, хоть внешне и казался мягким и ясным, определённо не был тем, с кем можно сблизиться. Под его мягкостью скрывалась отстранённость, но сейчас в его глазах читались тепло и дружелюбие. Не желая отвечать, она повернула взгляд на Лю И.

Лю И, хоть и был недоволен тем, что посланник Южного Юэ втянул Хэ Сюэбин в их разговор, в этот момент тоже хотел услышать её мнение. Он слегка улыбнулся и кивнул ей.

Она надеялась, что Лю И защитит её, но он кивнул. На её изящном лице мелькнуло лёгкое разочарование.

Её тонкие изменения выражения лица не ускользнули от внимания двух мужчин напротив. У одного исчезло только что возникшее недовольство, у другого в глазах, полных глубоких теней, появилось восхищение.

— Сюэбин считает, что между ними нет хорошего или плохого, высокого или низкого. Одно — уход от мира, другое — вхождение в мир. В вхождении в мир есть неземное, в уходе от мира — привязанность к мирскому. Когда народ страдает, используют Хуан-Лао. Когда всё процветает, используют Конфуцианство и Мэн-цзы.

Оба мужчины долго смотрели на неё, не двигаясь. У одного глаза засияли, у другого выражение лица стало сложным. Щёки Хэ Сюэбин покраснели, и она тут же пожалела о сказанном. «Надо было промолчать», — подумала она.

Истина (часть 2)

Резиденция Князя Дай в Чанъане.

За окном сиял яркий лунный свет. Несколько лучей проказливо проникали сквозь щели в окне. Хэ Сюэбин закрыла книгу, встала и протянула руку, ловя один луч за другим. На её обычно спокойном лице появилось редкое выражение радости.

Лю И стоял за окном, глядя на чистое лицо Хэ Сюэбин, на котором играла чистая, прекрасная улыбка. Его сердце тоже смягчилось.

Не желая нарушать её редкую радость, он тихо стоял за окном, наблюдая, как она играет с лунным светом.

Хэ Сюэбин, словно что-то почувствовав, внезапно остановилась и посмотрела в окно.

— Кто?

Лю И с улыбкой толкнул дверь и вошёл.

— Сюээр, это я.

Щёки Хэ Сюэбин слегка порозовели. Она слегка поклонилась Лю И.

— Приветствую Князя Дай.

— Встань, Сюээр. Сегодня лунный свет прекрасен. Хочу сыграть с тобой в шахматы.

— Слушаюсь. Цин-эр, расставь шахматы. Князь Дай, прошу.

Лю И оглядел человека перед собой. Румянец на её бледном лице уже сошёл. Он взял шахматную фигуру.

— Сегодня ты испугалась?

— Благодарю Князя Дай. Сюэбин действительно испугалась днём, но сейчас всё в порядке.

— Между своими не нужно церемоний. Иди, посмотри на это, — он достал из-за пазухи секретное письмо и протянул Хэ Сюэбин.

Хэ Сюэбин взяла письмо, протянутое Лю И, и нерешительно произнесла:

— Князь Дай?

Лю И кивнул. Хэ Сюэбин открыла письмо.

— Подчинённый установил истинную личность посланника Южного Юэ. Это император Южного Юэ.

— Император Южного Юэ лично приехал? Зачем? — Она предполагала, что личность посланника Южного Юэ необычна, возможно, он из императорской семьи Южного Юэ, но не ожидала, что это будет сам император.

— Сейчас Миньюэ постоянно усиливается и провоцирует Южный Юэ. Император Южного Юэ приехал на этот раз, чтобы узнать отношение нашей страны и заодно прощупать нашу силу, — сказав это, он достал из-за пазухи ещё одно письмо и передал Хэ Сюэбин.

Это письмо Хэ Сюэбин видела, как посланник Южного Юэ передал Лю И, когда они уходили от стола.

Она взяла его и быстро прочитала.

— Император Южного Юэ просит императора наказать Миньюэ.

— Верно.

— Вот как! Тогда почему он не передал его Тайхоу на пиру?

— Поэтому я и говорю, что он проверял наше отношение!

— Что убедило его в нашем отношении?

— Один человек!

— О, кто?

— Конечно, это Левый мудрый князь Лоу Хэ, который спешно проделал тысячу ли из-за приезда императора Южного Юэ!

— Лоу Хэ? Левый мудрый князь Лоу Хэ, о котором говорит Князь Дай, — это Левый мудрый князь Лоу Хэ из Давань? — Хэ Сюэбин слегка нахмурила брови, не веря своим ушам.

Неужели Князь Дай тоже на стороне её тёти?

— Ты думаешь, есть ещё какой-то Лоу Хэ? — Лю И невольно тихо рассмеялся.

Хэ Сюэбин посмотрела в его смеющиеся глаза, на слегка приподнятые уголки губ, и на мгновение застыла.

Она не ожидала, что такой холодный и сдержанный человек может смеяться, причём так красиво, так чарующе.

— Сюээр, эту партию ты проиграла, — Лю И поставил последнюю фигуру и с улыбкой посмотрел на Хэ Сюэбин.

Это был самый выразительный день с момента их свадьбы.

Внезапные слова вернули её из оцепенения. Хэ Сюэбин поспешно взглянула на шахматную доску. Неизвестно, когда она оказалась в окружении. Сколько времени она витала в мыслях, что сделала столько ошибок?

— Лоу Хэ не смог сделать ставку на императора и меня. Услышав о приезде посланника Южного Юэ, он захотел через него установить связь с Южным Юэ, чтобы…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение