Глава 17

Он ускорился, услышав вдалеке крик Цин Ма. Перед глазами мелькнула фигура в голубом, мягко опускающаяся на землю. Его сердце сильно дрогнуло, душа разрывалась от боли.

Прежде чем человек в чёрном успел вытащить меч из тела Хэ Сюэбин, его голова уже откатилась на несколько чжан от тела.

Лю И перешагнул через Цин Ма и подхватил падающее тело.

Меч пронзил сердце. Кровь струйкой вытекала из раны. Сердце Лю И постепенно холодело, в глазах застыла глубокая пустота.

Он потянулся к пазухе, трижды шарил, прежде чем нащупать флакон с кровоостанавливающим лекарством. Достав флакон, он обнаружил, что пальцы так дрожат, что не могут его удержать.

Хэ Сюэбин с улыбкой посмотрела на Лю И, её губы беззвучно шевелились, произнося его имя.

— Сюэр, потерпи немного, мы сейчас найдём лекаря, — его обычно спокойный, низкий голос стал хриплым и встревоженным.

Хэ Сюэбин с тёплой улыбкой закрыла тяжёлые веки.

Он крепко обнял хрупкое тело и бросился к карете, холодно приказав вознице ехать обратно в город.

Лицо лежащей на кровати было бледным, как бумага. Голубое платье лишь подчёркивало её неземной вид. Боль заставляла её брови, изогнутые, как горы, плотно хмуриться, но на губах всё ещё играла улыбка.

Лю И взял её бескровные пальцы и приложил к своей щеке.

— Сюэр, Сюэр… — Он знал, что лежащая на кровати его не слышит, но невольно повторял её имя снова и снова, словно пытаясь облегчить боль в своей разрывающейся душе, или выразить радость от того, что она не потеряна навсегда.

С самого детства он никогда так не боялся. Эти несколько дней были для него пыткой, боль пронизывала его сердце.

Если бы не крик Цин Ма, испугавший убийцу и сбивший его удар, сейчас он и Сюэр были бы разделены мирами живых и мёртвых.

Он проклинал себя за то, что недооценил жестокость Лоу Хэ, который даже перед смертью хотел убить их, из-за чего он чуть не потерял свою Сюэр.

Брови Хэ Сюэбин хмурились всё сильнее, её холодные пальцы внезапно сжались.

В глазах Лю И была лишь тьма. Даже будучи Князем Дай, он не мог облегчить боль любимого человека ни на йоту.

Он встал, подошёл к цитре и заиграл «Фэн Цю Хуан», прерываясь.

Цин Ма тихо стояла за окном, со слезами на глазах глядя в комнату. Принцесса была без сознания три дня и три ночи, а Князь Дай тоже не ел, не пил и не спал три дня и три ночи. Даже железный организм не выдержит такого испытания. Если так пойдёт дальше, то когда принцесса очнётся, Князь Дай, возможно, сам сляжет.

С тех пор как принцесса вышла замуж и Лю И привёл Цинь Хуайжоу, она стала его избегать. Но за эти два месяца она постепенно поняла, что Лю И не бездушный человек. Особенно когда принцесса была ранена, его душа разрывалась от боли, и она ясно это видела. Она наконец поняла, что он любит принцессу, и любит глубоко.

Что же делать?

Пойти к Хаокану? Хаокан в эти дни ходит с мрачным лицом, молчаливый, как камень. От него ничего не добьёшься.

Ей оставалось только молить небеса о милости, чтобы её госпожа поскорее очнулась.

Цин Ма молча повернулась и пошла на кухню.

— Сестрица Ци-эр.

Ци-эр быстро вышла навстречу.

— Цин Ма, ванхоу очнулась?

Цин Ма уныло покачала головой.

— Сестрица Ци-эр, как Вам этот лекарь из княжеской резиденции? Принцесса без сознания уже три дня, и никаких признаков пробуждения. Князь Дай три дня не ест и не пьёт. Как он выдержит такое?

— Князь Дай в детстве часто болел. Этого лекаря Император дал Князю Дай. Говорят, он лучший в Тайиюане, — Ци-эр слегка нахмурила свои красивые брови. — Не волнуйся, Цин-эр! Ванхоу — человек счастливой судьбы, с ней всё будет в порядке! — в её голосе звучала полная уверенность.

— Хотелось бы верить! — Цин Ма посмотрела на север. Неизвестно, как там Иша-тайхоу и Император Янь Лю?

Лоу Хэ и его сторонники планировали всю ночь. На рассвете они внезапно начали наступление. Правая Императорская гвардия окружила дворец и менее чем за час прорвалась через ворота. Лоу Хэ искал в разгар боя Левую Императорскую гвардию, которую он переманил на свою сторону, но с удивлением увидел, что сотни гвардейцев обвязали белые повязки вокруг правых рук.

В его сердце внезапно возникло беспокойство. Где же произошла ошибка?

— Ванъе, — один из приближённых отразил удар меча, направленный на него. — Нас окружили.

Лоу Хэ огляделся по сторонам. Они были окружены несколькими отрядами Императорской гвардии. От его Правой Императорской гвардии осталось совсем немного.

Повернувшись к Хэ И, стоявшему рядом, он сказал:

— Скорее сообщи Дувэю Эрши, чтобы он немедленно атаковал дворец с северных ворот.

— Ванъе, я уже отдал приказ, но он всё ещё бездействует!

Сердце Лоу Хэ постепенно холодело.

— А что с Дажэнями Восьми племён?

— Тоже бездействуют! — Голос Хэ И звучал хрипло и безжизненно.

Лоу Хэ рассмеялся от гнева. Он воевал много лет, одержал бесчисленные победы, а сегодня проиграл мальчишке.

Ну что ж, сегодня всё кончено, нет смысла жить дальше. Он поднял меч и вонзил его себе в сердце. Он не жалел, что поднял мятеж, единственное, о чём он беспокоился, — это его дочь. Надеюсь, его смерть даст ей шанс выжить.

Янь Лю стоял перед залом. Издалека он видел Лоу Хэ, лежащего в луже крови. В его сердце не было радости, лишь смешанные чувства. Он снова глубоко ощутил жестокость и холод этого Трона Дракона. Будут ли ещё в его жизни сцены, где кровь льётся рекой? Он не мог быть уверен, и не смел быть уверен. Он медленно повернулся.

— Му Тай, отправь письмо Ханьскому императору. Скажи, что Лоу Хэ казнён, и Янь Лю благодарит Ханьского императора за помощь.

— Слушаюсь.

Он молча направился в покои Иша-тайхоу.

Иша-тайхоу, увидев его входящим, почувствовала, как её сердце успокоилось. Она спрятала маленький кинжал, который держала в руке, и поманила Янь Лю.

Янь Лю подошёл к Тайхоу и уткнулся головой в объятия матери.

Иша-тайхоу крепко обняла сына и тихонько покачивала его. Мать и сын молчали, долгое время царила тишина.

Трудно расстаться

В Холодном Дворце Чань Лу сидела у входа в простом платье, задумчиво глядя в небо.

Её длинные чёрные волосы спадали на спину, глаза, как абрикосы, были полны слёз, брови, как ивы, изогнуты. Несмотря на простое платье, она не могла скрыть своего сияния.

Солнце уже поднялось высоко, температура земли постепенно повышалась, лицо Чань Лу слегка покраснело, но она, казалось, не замечала этого.

Личная служанка Цзюэ Би поспешно подошла.

— Ванхоу, жарко, давайте вернёмся!

Чань Лу никак не отреагировала, лишь задумчиво смотрела вперёд.

Цзюэ Би ничего не оставалось, как вернуться в зал, взять бамбуковый зонт и раскрыть его над её головой.

Извне поспешно шёл маленький евнух.

Он шёл и часто оглядывался.

Цзюэ Би, увидев его, тут же встала и поспешно пошла навстречу.

Маленький евнух поклонился Чань Лу.

— Госпожа.

— Как? — с тревогой спросила Чань Лу.

— Она не умерла, только ранена. Князь Ган из Цинхэ, Лю И, привёл для неё лучшего лекаря. Говорят, он лично ухаживал за ней, не смыкая глаз, все четыре дня и четыре ночи, пока она была без сознания.

Тело Чань Лу сильно задрожало, на её обычно спокойном лице отразилось глубокое неверие.

Она умоляюще посмотрела на маленького евнуха, в её глазах, полных слёз, читалась мольба и лёгкая надежда.

Маленький евнух не мог больше смотреть на неё и смущённо отвернулся.

Чань Лу пошатнулась и отступила назад, опираясь на Цзюэ Би.

Цзюэ Би почувствовала, как дрожит тело Люй Цзыхань, и в сердце её поднялась скорбь.

— Ванхоу, пойдёмте обратно! — Он полуподдерживая, полуобнимая, отвёл Люй Цзыхань обратно в зал.

Солнце уже село. Во всех дворцовых залах зажглись огни, соревнуясь друг с другом, но только в Холодном Дворце царила полная темнота.

Цзюэ Би подняла занавеску и вошла, зажгла лампу. Оранжевый свет разогнал темноту в комнате.

Еда перед Чань Лу осталась нетронутой. Цзюэ Би безмолвно вздохнула и собиралась убрать посуду.

Чань Лу резко встала и схватила Цзюэ Би.

— Я не могу сидеть здесь и ждать старости! Я должна выбраться и вернуть себе своё счастье! — На её красивом лице застыла мрачная решимость.

В Холодном Дворце вспыхнул сильный пожар, уничтоживший всё дотла. Ни одной черепицы не осталось. Чань Лу погибла в огне.

Когда пришло известие, Хэ Сюэбин уже могла вставать.

Услышав страшную весть, она задумчиво смотрела в окно.

Сильный ветер дул, и большие белые лепестки цветов падали, словно шёл дождь.

Ветер приходил, деревья шевелились, ветер уходил, деревья замирали, и цветы падали.

Жизнь непредсказуема, события непредсказуемы. Единственное, что можно удержать в руках, — это настоящее, сейчас.

Она обернулась.

— Цин-эр.

Ци-эр отозвалась и вошла.

— Ванхоу, Цин-эр пошла собирать цветы хуайхуа. Если что-то нужно, прикажите мне!

— Ци-эр, помоги мне выйти прогуляться! — Лю И в эти дни ни разу по-настоящему не успокоился. Ночью она иногда просыпалась и видела, что он смотрит на неё с открытыми глазами. В его глубоких глазах читались беспокойство и боль.

Она не могла больше заставлять тех, кто её любит, волноваться. Она должна была поскорее поправиться.

— Слушаюсь, — Ци-эр подошла и осторожно помогла Хэ Сюэбин подойти к двери. Она собиралась толкнуть дверь, но дверь с силой распахнулась.

Цин Ма стояла у двери с возмущённым лицом, держа в руках полную корзину цветов хуайхуа.

Хэ Сюэбин невольно усмехнулась.

— Кто опять рассердил нашу Цин-эр?

Цин Ма стояла молча.

Цинь Хуайжоу увидела Хэ Сюэбин, стоящую у двери, и поспешно подошла.

Хэ Сюэбин всё поняла. Вероятно, Хуайжоу хотела её видеть, но Цин Ма её остановила. Она ласково погладила Цин Ма по голове.

— Цин-эр, пойди скажи на кухне, что сегодня я хочу пирожные с хуайхуа.

Цин Ма сердито взглянула на Цинь Хуайжоу и неохотно двинулась с места.

Цинь Хуайжоу подошла и низко поклонилась Хэ Сюэбин.

— Приветствую ванхоу.

— Вольно, Хуайжоу, пойдём прогуляемся, — Хэ Сюэбин помогла Цинь Хуайжоу встать и медленно повела её к лесу хайтан.

На красивом лице Цинь Хуайжоу читалось глубокое чувство вины.

— Ванхоу, я пришла сегодня просить Вашего прощения, — это дело лежало на её сердце тяжёлым камнем. Сегодня она должна была покинуть княжескую резиденцию, и прежде чем уйти, она во что бы то ни стало должна была сказать правду.

— Хуайжоу, о чём ты говоришь? Я не сержусь на тебя.

— В тот день в гостинице я подсыпала яд в твою еду.

— Я знаю.

— Ты знаешь? — Цинь Хуайжоу изумлённо распахнула свои красивые глаза.

Хэ Сюэбин с улыбкой кивнула.

— Оказывается, ты давно знала. И ты не ненавидишь меня? — Цинь Хуайжоу была крайне удивлена.

— У каждого человека есть свои причины для поступков. Ты, должно быть, поступила так по неволе! — её голос был спокойным и мягким, а ясные, как вода, глаза светились улыбкой.

Они говорили о жизни и смерти, а она смотрела на человека, который собирался…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение