Лунный свет ярко освещал вымощенную синим камнем дорогу, ночные птицы летели к высоким деревьям.
От места, где мы вышли из машины, до ресторана было идти почти пятьсот метров.
Мы вошли в сыхэюань, под карнизами висели пары красных фонарей.
Глядя на качающиеся фонари, я вспомнил фильм «Подними красный фонарь».
Еще до того, как мы вошли, послышались звуки пипы, «поворот вала, перебор струн два-три раза, еще не мелодия, но уже чувство».
У входа стояла пара красавиц в ципао с высокими разрезами, обнажающими белые бедра. Полы платьев колыхались, волнуя душу.
Этот сыхэюань с белыми стенами и черной черепицей теперь стоит баснословных денег. Планировка двора была изящной и продуманной: пруд с рыбами, соломенная крыша, бамбуковая роща, водосток.
Это был высококлассный частный клуб, куда приходили влиятельные и знатные люди с положением и связями.
За круглым столом уже сидели люди, очевидно, мы опоздали.
— Товарищ Лю, Ан Цинь, вам полагается штрафной бокал!
— сказал мужчина с небольшой лысиной.
Заместитель секретаря Лю посмотрел на часы на запястье.
— Лао Ян, посмотри, я не опоздал.
Мы сели, я занял место рядом с заместителем секретаря Лю. Несколько пар глаз изучали меня.
Среди присутствующих мужчин не было никого такого молодого, как я.
— Красавице Ан не нужно объяснять.
— сказал заместитель секретаря Лю. — А этот человек рядом со мной — Ся Чжицзе из нашего Отдела по развитию духовной цивилизации. Можете называть его просто Ся.
Я улыбнулся, кивнул всем, затем встал и смиренно достал визитки, раздав по одной каждому.
Пока я раздавал визитки, заместитель секретаря Лю представлял мне каждого: это директор Ян Фу из Управления транспорта, это заместитель главы района Чжан из района Гуанмин, секретарь Хао из Управления городского хозяйства, председатель правления Лю из Группы компаний "Шисе" по недвижимости, заместитель директора Чжан из Комитета по развитию и реформам, это заместитель начальника управления Ню из Управления общественной безопасности.
Пока он представлял их, у меня на лбу выступили мелкие капельки пота, а давление в сердце усилилось, словно я был важнее их всех.
Наконец, заместитель секретаря Лю представил мне заместителя заведующего Отделом пропаганды горкома партии и главного редактора газеты Ху Лисиня.
Все эти люди были высокопоставленными чиновниками и богачами. Я не понимал, почему заместитель секретаря Лю так торжественно представил меня, причем так четко называя их должности.
Неужели он хотел показать мне мощь своего круга общения?
Чтобы предупредить меня, чтобы я не болтал лишнего? Или он принял меня за своего и втягивает в свой чиновничий кружок?
Но я всего лишь незначительный мелкий сотрудник?
И уровень у меня недостаточный. Я был немного сбит с толку.
Кто-то взглянул на мою визитку, положил ее на стол и прижал чашкой.
Заместитель заведующего Отделом пропаганды Ху Лисинь достал из сумки очки и внимательно рассматривал мою визитку, словно пытаясь найти на ней мою должность.
Я нервничал. Начальник Отдела по развитию духовной цивилизации обычно совмещает должность с заведующим Отделом пропаганды, поэтому если бы у меня и была должность на визитке, то только заместитель начальника.
Партийная газета находится на улице Цзефан, я часто туда хожу. Однажды один журналист сказал мне, что человек, читающий газету в холле, — это их главный редактор Ху, он же заместитель заведующего Отделом пропаганды горкома партии, и он окончил тот же университет, что и я, и тоже изучал историю. Я давно слышал о знаменитом главном редакторе Ху и невольно проникся к нему уважением.
Я раздал свои визитки, но получил только две.
Заместитель секретаря Лю даже помог мне попросить визитку у заместителя заведующего Отделом пропаганды горкома партии Ху Лисиня.
Ху Лисинь посмотрел на меня, снял очки, затем достал из кармана визитку и протянул мне обеими руками.
— Товарищ Ху, через пару дней я попрошу Ся написать статью, хочу опубликовать ее в газете.
— сказал заместитель секретаря Лю.
— Хорошо.
— сказал заместитель заведующего Отделом Ху.
— Значит, договорились. Как только напишет, я попрошу Ся связаться с вами по телефону.
— сказал заместитель секретаря Лю.
Заместитель заведующего Отделом Ху больше ничего не сказал, он брал еду палочками, казалось, у него были какие-то заботы.
Сидевшая рядом со мной Ан Цинь обратилась ко мне.
— Вот, ешь, ешь.
— Хорошо, хорошо.
Я взял маленький листик овоща и положил его на тарелку.
На глазах у всех Ан Цинь встала и положила мне в тарелку двух больших крабов.
Теплота Ан Цинь по отношению ко мне снова привлекла внимание присутствующих. Наверняка кто-то подумал: кто этот молодой человек?
Какие у него связи?
Почему известная телеведущая Ан Цинь так заботится о нем?
Вскоре кто-то предложил мне выпить. Заместитель директора Ян из Управления транспорта поднял бокал и выпил залпом.
Я, конечно, не посмел медлить и тоже выпил залпом.
Директор из Комитета по развитию и реформам что-то шептал на ухо заместителю секретаря Лю, кажется, спрашивал о моем происхождении.
Хостес, наливая вино, сначала налила мне, а потом уже заместителю заведующего Отделом пропаганды Ху Лисиню. Казалось, она считала меня самым важным человеком на этом банкете. Не знаю, сделала ли она это намеренно или случайно?
Этот ее жест заставил меня чувствовать себя как на иголках.
Банкет наконец закончился, и я вздохнул с облегчением.
Мы прошли полкилометра до места, где стояли машины. Заместитель секретаря Лю предложил мне поехать на машине Ан Цинь.
Красивая женщина за рулем, сильный аромат духов — все это немного возбудило меня.
Машина проехала два перекрестка, и я вдруг вспомнил, что Ан Цинь не спросила, где я живу?
Куда она собирается меня отвезти?
Или она ждет, пока я сам заговорю?
— Ся, ты женат?
— вдруг спросила Ан Цинь.
Неожиданно первый вопрос Ан Цинь был именно таким.
— Женат.
— сказал я.
— Ты выглядишь очень молодым. Но для такого молодого и красивого мужчины жениться так рано — это тоже нормально.
— сказала Ан Цинь.
Если бы меня так похвалила другая красивая женщина, я бы наслаждался этим, но известная телеведущая, такая красивая, и так льстит мне — это меня очень удивило.
— А ты?
Тоже замужем?
— сказал я.
— Эх.
— Ан Цинь вздохнула. — Мой парень расстался со мной в прошлом месяце, он уехал за границу. На мужчин действительно нельзя положиться, мне не повезло в жизни.
— Нельзя из-за одного мужчины отрицать всех мужчин. За тобой, такой красавицей, мужчины, желающие встречаться, должны выстраиваться в длинную очередь.
— сказал я.
— Ты встанешь в очередь?
— Ан Цинь взглянула на меня.
— К сожалению, я женат, у меня уже нет такого права. Если бы не был женат, я бы точно встал в очередь, конечно, я бы встал в десяти ли отсюда, мне не так повезет.
— Ты довольно остроумный, господин Ся. Кажется, тебе теперь не нужно стоять в очереди, ты уже в моей машине.
Услышав это от Ан Цинь, у меня что-то екнуло в сердце. Она намекает?
Я ей интересен?
Я ей понравился?
Невозможно! Она известная телеведущая, высокопоставленная особа, каких только красивых мужчин она не видела?
Я всего лишь мелкий сотрудник, к тому же я уже сказал ей, что женат.
Неужели это сон?
Тот банкет только что казался мне сном, а теперь такая красавица хочет броситься мне в объятия?
Не нужно стоять в очереди, я уже в машине?
Может, я ослышался?
— О чем задумался?
— спросила Ан Цинь.
— Сегодня хорошая погода.
— Я взглянул на нее.
— Куда мы едем?
— Как насчет того, чтобы погулять у озера?
— Хорошо.
— сказал я.
Машина поехала к озеру Дунху, уличные фонари становились все тусклее.
У меня вдруг возникло нехорошее предчувствие. Неужели это ловушка, подстроенная заместителем секретаря Лю?
Он хочет подставить меня, убить, чтобы замести следы?
Или у озера уже затаился убийца, ждущий моего приезда?
Но, подумав, я решил, что это не похоже на попытку причинить мне вред. Если бы он хотел мне навредить, он бы не взял меня на банкет и не ввел бы в свой круг общения.
(Нет комментариев)
|
|
|
|