Глава 12. Телефон

— А, оказывается, это тот презерватив, — сказал я. — Напротив нашего райкома партии есть книжный магазин, помнишь? Я ходил туда за книгами, а у входа стояла девушка, раздававшая рекламные листовки. На этой листовке был приклеен этот презерватив. Я просто сунул его в карман. Вот и всё. А ты так разволновалась.

— На улице еще и презервативы раздают? Ты и правда умеешь придумывать, — сказала Чжун Юэхэ.

— Это правда, я не выдумываю. Если не веришь, сходи завтра в тот книжный магазин. Кажется, эта листовка была про профилактику СПИДа или что-то такое.

— Если это действительно так, как ты говоришь, зачем ты оставил этот презерватив?

Для меня?

— Конечно, не для тебя, ты же поставила спираль? Я просто подумал, что выбрасывать жалко, и не придал значения, — сказал я.

— Не придал значения?

Наверное, для твоей любовницы.

— Юэхэ, не выдумывай. Кто может быть красивее моей жены? Давай спать.

— Домашний цветок не пахнет так, как дикий.

— Ты что, хочешь, чтобы я изменил?

— сказал я.

— Если ты действительно изменишь, просто скажи мне. Я не буду устраивать скандал, как другие женщины. Я просто найду себе мужчину, приведу его домой, ты занимайся своими делами, а я — своими.

— Что ты такое говоришь? Этот дом превратится в бордель.

— Нет кошки, которая не украдет рыбу. Если мужчина становится плохим...

— Чжун Юэхэ вздохнула.

— Почему ты мне не доверяешь?

Я всего лишь мелкий сотрудник, кто на меня посмотрит?

— Я сел рядом с ней, обнял за плечи. — Хватит, ты же мое самое любимое сокровище.

Чжун Юэхэ прислонилась головой к моему плечу, закрыла глаза, затем вдруг открыла их и уставилась мне в лицо.

— Эй, что это за запах у тебя?

— Какой запах?

— У тебя пахнет женскими духами, — сказала Чжун Юэхэ. — А, вот как! Значит, у тебя действительно есть другая женщина.

— Как такое может быть?

— Я понюхал свое плечо. — Вечером у нас была встреча одноклассников, я ничего такого не делал. Я был с Лао Чжу, — я достал телефон и протянул его Чжун Юэхэ. — Если не веришь, позвони Лао Чжу прямо сейчас. Кстати, Цуй Минлян тоже был, можешь и ему позвонить. А, вспомнил! Я танцевал с одной одноклассницей, она когда-то была в меня влюблена.

Чжун Юэхэ взяла мой телефон и посмотрела на него.

— Хорошо, поверю тебе на этот раз. Но если когда-нибудь у тебя действительно появится другая женщина, пожалуйста, скажи мне.

— Невозможно, такого дня не будет, можешь не волноваться.

— Я пойду спать. Сегодня ты спишь в гостиной, — сказала Чжун Юэхэ.

— Не может быть! Я же всё объяснил, почему я должен спать в гостиной?

— У меня... началось, — сказала Чжун Юэхэ.

Чжун Юэхэ вошла в спальню, а я шумно выдохнул.

Вдруг я почувствовал, что Чжун Юэхэ, которая сейчас передо мной, изменилась, стала чужой.

Казалось, она ждала, когда я поскорее изменю.

Я откинулся на диване, чувствуя пустоту в сердце, душа парила под потолком.

Проснувшись утром, я обнаружил, что спальня пуста.

На обеденном столе лежали два яйца и сосиска.

Сосиска была положена поверх яиц.

Что означала эта композиция, которую выложила Чжун Юэхэ?

Я взглянул на стол и вышел из дома.

На дороге была пробка, какая-то машина врезалась в ограждение у обочины, регулировщики оформляли аварию.

Я услышал, как один регулировщик сказал, что водитель чуть не умер от опьянения.

Услышав это, я вдруг вспомнил, что Цуй Минлян вчера вечером уехал на своей машине, а он выпил немало. Неужели его поймали?

Этот парень слишком смелый! Если бы его поймали, его бы сняли с должности.

Войдя в офис, я увидел, что Гань Сяоцзин и Лао Цю уже на месте.

Лао Цю мыл пол.

Гань Сяоцзин читала документы.

Я откинулся на спинку стула, закрыл глаза, чтобы отдохнуть. Последние два дня я плохо спал, чувствовал себя очень уставшим и физически, и морально.

Зазвонил телефон.

Гань Сяоцзин взяла трубку.

— Ся, это тебе, — сказала Гань Сяоцзин.

Я взял трубку. Звонил заместитель секретаря Лю.

Он велел мне через десять минут зайти в кабинет Секретаря Гэ. Голос у него был очень холодный.

У меня похолодело в душе. Неужели я совершил какую-то ошибку?

Секретарь Гэ — секретарь райкома партии, первый человек в районе. Зачем он меня зовет?

Неужели Цуй Минляна вчера вечером поймали за рулем в нетрезвом виде?

Произошла авария?

Он хочет меня расспросить?

Девушка из офиса положила газету на стол Лао Цю.

Я вдруг вспомнил, что сегодня в партийной газете должна быть моя статья.

Лао Цю взял газету и начал читать. Я подошел и выхватил ее у него из рук.

— Ты что делаешь?

Эй, ты же не любишь читать газеты?

— сказал Лао Цю.

Я быстро пролистал газету. Увидев целую страницу в приложении, где было только мое имя, я почувствовал, будто мне влили ложку меда — всё тело наполнилось сладостью.

Зазвонил мой телефон. Незнакомый номер.

Я взял трубку.

— Вы кого-то ищете?

— Это товарищ Ся?

Я Лао Чжан, Лао Чжан из Цяотоучжэня.

Лао Чжан из Цяотоучжэня? У меня не было ни малейшего представления.

— Цяотоучжэнь?

Какой Цяотоучжэнь?

— Я напряженно думал.

— Ой, ты забыл? Я Лао Чжан из Отдела партийных и административных дел Цяотоучжэня. Месяц назад я даже заходил к тебе в офис за материалами.

Я вдруг вспомнил. Действительно, был такой человек, и он даже попросил у меня визитку.

— Вы звоните по делу?

— спросил я.

— Я видел твою статью в газете, целая страница! Написано просто отлично, ты такой молодец!

— сказал Лао Чжан.

— Спасибо.

— Ся, это тебе, — Гань Сяоцзин потянула телефонный провод и протянула мне трубку.

Я повесил мобильный и взял стационарный.

— Это Ся Чжицзе, слушаю вас.

— Поздравляю тебя, Ся! Я видел твою статью, написано неплохо.

— Кто это?

— спросил я.

— Я Ли Хунцзюнь из Отдела по развитию духовной цивилизации района Наньшань. Я видел твое великое произведение, целая страница! Ты просто крут!

Я обменялся парой любезностей и быстро повесил трубку.

Неожиданно снова зазвонил мобильный. Опять поздравления с публикацией в газете. А когда звонивший назвал свое имя, у меня опять не было ни малейшего представления, кто это.

Лао Цю подъехал на стуле.

— Товарищ Ся Чжицзе, вы что, выиграли в лотерею?

Я улыбнулся. Если бы я выиграл в лотерею, разве я пришел бы на работу?

Я бы давно исчез из этого мира... Нет, я имею в виду, из вашего мира, навсегда исчез бы из райкома партии.

— Ся.

— Гань Сяоцзин повесила трубку. — Секретарь Гэ просит тебя зайти к нему в кабинет.

— Товарищ Ся, что за хорошие новости?

Расскажи мне. Ты что, развелся с женой?

— сказал Лао Цю.

— Лао Цю, что ты несешь? Жена товарища Ся очень красивая, — сказала Гань Сяоцзин.

Слова Гань Сяоцзин меня озадачили. Откуда она знает, что моя жена красивая?

Она знакома с моей женой?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение