Глава 3. Жизнь под чужой крышей

Запах сандала, смешанный с незнакомым мужским ароматом, ударил в нос. Веки Цяо Вань дрогнули, но она не ответила Маршалу Цзи.

Маршал Цзи подождал немного, затем внезапно потерял интерес и отпустил её.

Цяо Вань тут же отступила на два шага, держась от него подальше.

Маршал Цзи прищурился, перебирая чётки, и спросил её:

— Ты понимаешь, зачем Гу Второй Господин привёл тебя сюда?

Цяо Вань поджала губы. Она знала, что её внешность привлекает внимание, но не ожидала, что даже коварный и бессердечный Маршал Цзи обратит внимание на внешность. Она пришла сюда с твёрдым намерением умереть.

Бледное лицо красавицы выглядело по-настоящему жалким. К вещам, которые ему приглянулись, Маршал Цзи всегда проявлял немного больше терпения.

— Из семьи Гу, попавших ко мне, не осталось никого живого. Ты не сможешь обменять себя на мёртвых. Что ты думаешь?

Он предлагал ей два пути: жить или умереть. Жить, чтобы стать игрушкой для прислуживания. Выбор Цяо Вань был без колебаний:

— Девятый Господин хочет убить — пусть убивает.

Эй!

Нежный голос, мягкая внешность, но внутри твёрдая и готовая умереть, не сдаваясь. Какая стойкость!

Чжао Бинь не удержался и чуть не захлопал в ладоши, но тут же почувствовал, как аура его командира стала на три пункта холоднее, вздрогнул и поспешно шагнул вперёд, чтобы уладить ситуацию.

К вещам, которые приглянулись Маршалу Цзи, никто не смел прикасаться, пока он сам не откажется от них.

Хочешь умереть? Девятый Господин не позволит.

— Госпожа Гу, давайте поговорим…

— Я не из семьи Гу.

Чжао Бинь подавился, осаженный красавицей, и заикаясь сказал: — Госпожа Гу, зачем упрямиться? Плохо жить лучше, чем хорошо умереть. К тому же, Девятый Господин управляет тремя провинциями. Если Госпожа Гу ему приглянется, в будущем в Суцзянчжэ она по-прежнему будет известной светской дамой. Жизнь останется прежней, ничего не потеряешь. Это очень выгодная сделка.

Его командир много лет был чист и непорочен, и вот наконец ему кто-то приглянулся. Во что бы то ни стало, он должен был сделать всё возможное, чтобы заполучить её.

Раз уж она не боялась смерти, Цяо Вань сейчас была совершенно спокойна. Она равнодушно взглянула на Чжао Биня, усмехнулась и мягко, словно весенний ветерок с дождём, возразила ему:

— Генерал Чжао считает, что быть игрушкой, прислуживающей своей красотой, совсем не убыточно?

Говоря это, она искоса взглянула на Маршала Цзи, словно насмехаясь.

— Благодарю Девятого Господина за внимание. Девятый Господин — величественный и выдающийся талант. Если бы я была настоящей госпожой Гу, то, наверное, стремилась бы к его благосклонности и жалости. Но Цяо Вань не из семьи Гу и знает, что такое приличия и честь.

Маршал Цзи, высокий и стройный, услышав эти слова, почувствовал, как в его глазах феникса за солнечными очками вспыхнул интерес.

Чжао Бинь на этот раз действительно захлопал в ладоши от восхищения. У него было удивлённое выражение лица.

— Ой-ой-ой! Говорят, в Сучэне талантливые люди. Сегодня, увидев госпожу Цяо, я по-настоящему расширил свой кругозор. Оказывается, красавица, прославившаяся на три провинции, вовсе не дочь Маршала Гу!

Чжао Бинь усмехнулся, повернулся к своему командиру, выражая искреннюю преданность.

— Девятый Господин, тогда всё ещё проще. Я сейчас же прикажу людям вымыть её и отправить к вам.

Сказав это, он собирался позвать людей. Цяо Вань закусила губу, её лунные глаза уставились на него.

— Ты!

Красавица рассердилась от смущения, словно молочный котёнок, выпустивший коготки.

Маршал Цзи необъяснимо почувствовал себя лучше, кончиком мизинца почесал бровь, его голос был прохладным:

— Чжао Бинь.

— Слушаю! — громко отозвался Чжао Бинь, сменив выражение лица на приветливую улыбку. — Госпожа Цяо может говорить нормально?

Цяо Вань плотно сжала розовые губы, отвела взгляд и не обратила на него внимания.

В этот момент Хань Чжао, который только что вышел из двора, поспешно вернулся, окинул Цяо Вань взглядом и тихо доложил Маршалу Цзи:

— Цяо Вань, шестнадцати лет, приёмная дочь семьи Гу, приведена в дом Пятой Наложницей, когда та вышла замуж. Девятый Господин, её родной отец — это…

Неясные слова донеслись до её ушей. Услышав слова «родной отец», Цяо Вань невольно повернула голову, чтобы посмотреть.

Но Маршал Цзи, услышав это имя, поднял руку, давая знак Хань Чжао остановиться.

Он перебирал чётки и смотрел на Цяо Вань, которая стояла ниже него. Глядя в её ясные, чистые глаза, он почувствовал, как что-то шевельнулось в его сердце.

— Раз уж она не из семьи Гу, пусть пока остаётся.

Увидев, как Цяо Вань хмурит брови, выражая настороженность, Маршал Цзи поджал тонкие губы, и его тон стал равнодушнее.

— Я не люблю женщин, которых берут силой. Если будешь послушной, я буду содержать тебя. Если будешь бунтовать, я знаю, чего ты боишься.

Это означало: я знаю тысячи способов усмирить тебя, так что лучше слушайся меня и делай, что я скажу. Конечно, я не буду принуждать тебя к интимной близости.

Неизвестно почему, но глядя на его удаляющуюся спину после этих слов, Цяо Вань почувствовала необъяснимое облегчение.

Цяо Вань снова поселилась в резиденции Маршала, причём в своём прежнем дворе.

Маршал Цзи не обижал её и не ограничивал её передвижения, но за ней всегда кто-то следовал.

Она не избегала их. Она выходила из дома только для того, чтобы найти тело матери и похоронить её в тихом месте.

К сожалению, когда она пришла, тела матери уже не было.

С некоторой надеждой она всё же хотела попробовать. Вдруг Маршал Цзи приказал забрать тело?

К сожалению, всё обернулось иначе. Возможно, из-за смены власти и множества дел, Цяо Вань слышала, что Маршал Цзи с того дня, как уехал, больше не возвращался.

Цяо Вань ждала и ждала, пока на десятую ночь наконец не пришёл Чжао Бинь.

Чжао Бинь был весь в пыли, его лазурный военный мундир был покрыт слоем грязи. Он стоял у Ворот с Навесом во Дворе Грушевого Цвета, уперев руку в бок, и, увидев выбежавшую маленькую «грушевую веточку», оскалился в улыбке.

— Как только вернулся, услышал, что госпожа Цяо ждёт днём и ночью. Неужели очень скучаете по Девятому Господину?

Цяо Вань поспешно вышла ему навстречу, но от его несерьёзных слов её личико покраснело. Вспомнив о своей просьбе, она сдержала гнев и притворилась, что не слышала его подшучивания.

— Генерал Чжао, Девятый Господин вернулся? Могу я с ним увидеться?

Чжао Бинь почесал голову, его глаза забегали, и он выглядел нерешительно.

— Может быть, госпожа Цяо передаст мне, что хочет сказать? Девятый Господин много дней в разъездах, он отдыхает.

Цяо Вань прекрасно понимала, что он уклоняется. Она подумала, что Маршал Цзи занимается важными делами, а тело её матери — это для него мелочь, которая доставит ему лишние хлопоты. Ей было неловко просить его лично.

— Я… я хотела забрать тело матери, но не могу найти её…

Чжао Бинь кивнул и спокойно произнёс:

— А, вот в чём дело. Это моя недоработка, я должен был лично сообщить об этом госпоже Цяо. Пятую Наложницу Девятый Господин приказал перевезти в провинцию Чжэ. Сейчас, наверное, она уже похоронена вместе с Господином Цяо.

Цяо Вань оцепенела, в её сердце возникло подозрение. Она неуверенно посмотрела на него:

— Вы хотите сказать…

Чжао Бинь ответил: — Да. Потомство семьи Гу, конечно, хоронят вместе с семьёй Гу. Насколько мне известно, Пятая Наложница не по своей воле вошла в семью Гу. — Он указал на жаркую летнюю погоду. — В таких условиях, как бы её перевезли в провинцию Чжэ без кремации? Мы, конечно, не имели ни малейшего неуважения к Пятой Наложнице.

Лицо Цяо Вань побледнело. Она представила, что тело её матери было кремировано.

Хотя она понимала, что у них были благие намерения, её сердце всё равно болело и сжималось. Приступ тошноты подкатил к горлу, и у Цяо Вань потемнело в глазах.

Служанка Мин Цю не успела среагировать. Чжао Бинь быстро шагнул вперёд и подхватил её.

— Чего застыли! Позовите врача!

Меньше чем через четверть часа Маршал Цзи, получив известие, поспешил сюда.

Во Дворе Грушевого Цвета царил хаос.

Высокий мужчина в небесно-голубом чжичжуе, входя в женские покои, вынужден был наклонить голову. Как только он вошёл, все затаили дыхание.

— Девятый Господин.

Маршал Цзи, перебирая чётки, неторопливо подошёл к кровати с балдахином, отодвинул тонкую занавеску и взглянул. Лежащая на кровати женщина была в розово-белом ципао, которое подчёркивало её снежную кожу и нефритовые кости. Её глаза феникса были лучезарны, но лицо слишком бледно.

Маршал Цзи откинул занавеску и повернулся к Чжао Биню, стоявшему у стола.

— Что случилось?

Чжао Бинь открыл рот, но ничего не сказал, лишь потянул за рукав старого лекаря.

— Госпожа много дней тревожилась, плохо ела и спала. Недавняя жаркая погода и некоторое потрясение вызвали недомогание. Ничего серьёзного, нужно просто хорошо выспаться и отдохнуть. Я выпишу ещё два рецепта для успокоения духа.

Маршал Цзи махнул рукой, равнодушно взглянул на Чжао Биня и повернулся, чтобы сесть на вышитый табурет у кровати.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Жизнь под чужой крышей

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение