Глава 13. Если не надето, должно быть, ещё лучше выглядит

После бурной ночи Маршал Цзи, естественно, остался ночевать в Заднем Флигеле.

Цяо Вань проснулась только в полдень и, лёжа на кровати, предалась воспоминаниям.

Она не чувствовала ни малейшего дискомфорта.

Этот человек, хотя и кажется, что творит что вздумается, но на деле поступает так, как говорит. Обещал оставить ей пути для отступления, значит, не будет переходить черту.

Сердце Цяо Вань словно переполнилось чем-то, и она, обнимая одеяло, беззвучно улыбнулась.

Она встала и оделась, посмотрела на себя в зеркало и обнаружила несколько густо расположенных красных пятен на шее, отчего её лицо тут же вспыхнуло.

Она поспешно припудрила их.

Цяо Вань позавтракала и вышла из Заднего Флигеля.

Вчера вечером снова прошёл дождь, осенний дождь приносит прохладу. Сквозь круглое окно она увидела, как Маршал Цзи, накинув бирюзовый халат, забавляется с собакой во дворе.

Чёрный пёс ростом почти с человека, встав на задние лапы, был даже выше Цяо Вань. В руках Маршала Цзи он вёл себя на удивление смирно.

Она вышла за дверь и встала на ступеньки.

Маршал Цзи тут же обернулся, выпустил из рук мясную лепёшку и пошёл к ней.

— Проснулась.

Его глаза феникса сияли от улыбки, настроение было на удивление хорошим. Он снял с плеч халат и накинул его на Цяо Вань, а затем обнял её за плечи.

На глазах у посторонних Цяо Вань, в конце концов, была стеснительной, и её лицо мгновенно покраснело.

— Мне не холодно.

— Мне кажется, тебе холодно.

Цяо Вань: «…»

От этой приторной сладости у Чжао Биня и Хань Чжао заныли зубы.

Маршал Цзи обернулся и добавил:

— После полудня найдите лучшего портного, чтобы сшить одежду для вашей госпожи на осень и зиму.

Чжао Бинь ответил и, глядя, как Маршал Цзи обнимает красавицу и уходит в дом, повернулся, чтобы пошептаться с Хань Чжао.

— Ты видел?

Хань Чжао непонимающе взглянул на него.

Чжао Бинь «шикнул» и с укоризной посмотрел на него.

— Ты видел, как отреагировала госпожа Вань?

Хань Чжао покачал головой.

— Да вроде не расстроилась. Какая женщина расстроится из-за новой одежды.

Чжао Бинь был просто не в состоянии объяснить ему его низкий эмоциональный интеллект и закатил глаза.

— В прошлый раз я назвал её «госпожой», госпожа Вань была очень недовольна. Девятый Господин велел называть «госпожой», ей тоже не понравилось.

Сегодня всё иначе. Девятый Господин сказал: «Ваша госпожа», и наша госпожа ничуть не воспротивилась, была очень послушной. Что это значит?

Хань Чжао моргнул и, наконец, понял, усмехнувшись.

— Дело сделано?

Чжао Бинь в ответ похлопал в ладоши и тихо пробормотал, выглядя взволнованным:

— Редко выдаётся возможность сбежать и несколько лет пожить в тишине, нельзя тратить время впустую. Девятый Господин прозрел, и если наша маленькая госпожа родит здорового ребёнка, то, когда мы вернёмся в Нинъань, маленький молодой господин сможет держать оружие, это будет большим достижением.

Маршал Цзи в Нинъане был известен как десятитысячелетнее железное дерево, которое никогда не интересовалось женщинами.

Даже сам Маршал Цзи, в чьём заднем дворе наложницы могли бы составить четыре-пять столов для маджонга, был весьма недоволен этим своим девятым сыном.

Хорошо, что у остальных хоть и не было проблем с женщинами, но в итоге до сегодняшнего дня из всех внуков в живых остался только один из Четвёртой Ветви.

Маршал Цзи состарился, сыновей много, а внуков до смешного мало. Единственного выжившего берегут как зеницу ока, избаловали до черта из табакерки. В городе Нинъане он всем надоел, можно сказать, что его воспитали впустую.

Чжао Бинь и Хань Чжао следуют за Маршалом Цзи и, естественно, всё для него планируют. Маршалу Цзи почти тридцать лет, в его заднем дворе пусто и нет детей. Он сам не торопится, но они не могут на это смотреть.

Сейчас они надеются, что эти двое будут как мёд с маслом и рано или поздно пустят корни и распустят листья. Если родится здоровый и умный маленький молодой господин, то в будущем, когда они вернутся в город Нинъань, он сможет получить много внимания перед Маршалом Цзи.

Разве Четвёртая Ветвь не получила много преимуществ благодаря этому?

Чжао Бинь прикинул, что нужно помочь Девятому Господину порадовать госпожу, и толкнул Хань Чжао.

— Нельзя уйти надолго. Ты подожди, а я лично найду портного.

Хань Чжао кивнул.

— Сам рассчитай время. Инспектор Цзянцзо прибудет через два часа. Девятый Господин не может долго задерживаться.

— Понял.

В доме Цяо Вань помогала Маршалу Цзи переодеваться.

После вчерашней ночи между ними произошли некоторые изменения. Маршал Цзи обнимал и мял её, подходя к этому с полной уверенностью.

Он был на полторы головы выше Цяо Вань. Цяо Вань, стоя на цыпочках, застёгивала пуговицы панькоу на его халате, но он так мешал ей, что всё её лицо покраснело. Она не выдержала и толкнула его, слегка приподняв веки.

— Может, не надо…

Маршал Цзи приподнял бровь и неторопливо вернул её на место: — Не может быть.

Цяо Вань знала, каким хулиганом он может быть, и с досадой упрекнула его:

— Вы уходите или нет?

Сладким шёпотом. Маршал Цзи, любуясь её ясными лунными глазами, помрачнел.

— Бессердечная. Я же уезжаю на несколько дней, даже потрогать не даёшь?

Он усмехнулся, но его руки не останавливались, скользя вдоль края кофточки цвета утренней зари.

Цяо Вань покраснела, встала на цыпочки и покачала бёдрами, с трудом сдерживаясь, чтобы не оттолкнуть его, и решила сменить тему.

— На сколько дней вы уезжаете на этот раз?

— Не знаю. Сколько дней ты хочешь, чтобы я уехал?

— Я хочу, чтобы Девятый Господин не уезжал. Тогда вы не поедете?

Маршал Цзи рассмеялся, подхватил её за тонкую талию и поднял.

Цяо Вань посадили на край стола. Мужчина одной рукой приподнял подол её юбки. К счастью, в комнате никого не было, и она смогла сохранить спокойствие, хотя и чувствовала себя неловко.

— Отпустите меня.

Маршал Цзи, поджав губы, покачал головой и, играя её нежной, лишённой костей белой ногой, прижался к ней всем телом.

— Может, поедешь со мной?

Эта чаровница, он действительно хотел привязать её к своему поясу.

Цяо Вань моргнула, не говоря ни да, ни нет.

От этого мягкого и наивного вида в сочетании с этими ясными и невинными лунными глазами сердце Маршала Цзи дрогнуло, и он тут же усмехнулся:

— Маленькая чаровница, ты всё время меня соблазняешь!

Закончив ругаться, он повернулся к двери: — Эй, кто там, соберите вещи для вашей госпожи.

Цяо Вань, услышав это, поняла, что он говорит серьёзно!

Она тут же обняла его за руку и торопливо сказала: — Не надо входить!

Маршал Цзи, приподняв бровь, взглянул на неё: — То хочешь поехать, то не хочешь. Ты тоже учишься дразнить меня?

Цяо Вань, поджав губы, улыбнулась, обняла его за сильную руку и мягко сказала: — Я не поеду. Девятый Господин занимается важными делами, что о вас подумают, если вы возьмёте с собой женщину?

Нельзя позволить им говорить о вас за спиной.

Маршал Цзи скривил тонкие губы и, ущипнув её за нежное личико, сказал:

— Моя женщина такая разумная, её присутствие не помешает. Кто посмеет что-то сказать?

Выражение его лица говорило, что он убьёт любого, кто посмеет раскрыть рот.

Цяо Вань покраснела от его слов «моя женщина» и с упрёком сказала:

— Вы хотите быть гегемоном, а я не собираюсь быть роковой красоткой. Когда придёт портной, я хочу выбрать фасон и ткань.

— Женщина!

Маршал Цзи усмехнулся: — Готова променять меня на несколько нарядов, вот так выросла!

— Разве я надеваю одежду не для того, чтобы вы на меня смотрели?

Эти слова польстили Маршалу Цзи. Сейчас в комнате никого не было, он тихо рассмеялся и прижал её к столу.

Цяо Вань испуганно вскрикнула, но тут же была приглушена.

Жаркое дыхание мужчины обжигало её ухо и шею.

— Одежда должна хорошо выглядеть на тебе, но, если её не надеть, должно быть, ещё лучше будет выглядеть. Я сначала посмотрю…

— Девятый Господин! Не надо…

Во дворе Хань Чжао потёр уши и, махнув рукой большому чёрному псу, они вдвоём тихо покинули двор.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Если не надето, должно быть, ещё лучше выглядит

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение