Глава 9. Очарование

На следующее утро Цяо Вань, проснувшись, услышала, как вошла Мин Цю и передала, что плита на маленькой кухне, которая давно не ремонтировалась, сегодня утром внезапно обвалилась.

Лунные глаза Цяо Вань моргнули, чистые и ясные, с невинным блеском, отчего Мин Цю почувствовала себя виноватой и опустила глаза, не смея поднять их.

Цяо Вань подумала, что та боится её упрёков, и даже смягчила тон:

— Ничего страшного, я не голодна, принеси просто каких-нибудь пирожных.

Мин Цю поспешно ответила: — Генерал Чжао велел купить, я сейчас же принесу госпоже.

Сказав это, она повернулась, собираясь уйти, но Цяо Вань окликнула её.

— Подожди.

Мин Цю повернулась, её сердце сильно колотилось.

Голос Цяо Вань был тихим и мягким:

— Чжао Бинь приходил?

Мин Цю сглотнула и кивнула. Конечно, приходил. Это он лично привёл людей, чтобы разбить плиту.

Лунные глаза Цяо Вань моргнули:

— Когда он приходил? Он что-то передавал?

Прийти так рано утром, наверное, чтобы передать слова Маршалу Цзи?

Мин Цю "ахнула", словно что-то внезапно вспомнив.

— Госпожа, Генерал Чжао сказал, что Девятый Господин уезжает по делам и не вернётся в резиденцию три-пять дней. Большая кухня далеко, людей в резиденции мало, к тому же жарко, еда, которую будут присылать, наверное, будет невкусной.

Генерал сказал, что доложит Девятому Господину и посмотрит, можно ли временно переселить вас в другой двор.

Цяо Вань, услышав это, почувствовала, что это слишком большая суета, и невольно усмехнулась.

— Девятого Господина нет, Чжао Бинь и Хань Чжао тоже уехали, я одна осталась в резиденции. Стоит ли менять двор из-за маленькой кухни?

Скажи людям, чтобы передали Генералу Чжао, что не нужно спрашивать Девятого Господина. Я буду есть еду, которую пришлют из большой кухни. В конце концов, плиту починят через три-пять дней.

Мин Цю, услышав это, замялась и тихо сказала: — Только что Генерал Чжао прислал человека передать, что, по мнению Девятого Господина, пока его не будет, вам следует пожить в Заднем Флигеле Главного Двора, а когда маленькую кухню отремонтируют, тогда и переехать обратно.

Цяо Вань: — …

Слова Девятого Господина были законом, и никто в резиденции не смел их оспаривать.

Итак, Цяо Вань, поедая пирожные, наблюдала, как шесть человек, включая Мин Цю, переворачивают всё в комнате, собирая вещи. Похоже, она действительно собиралась переезжать.

Она сдержалась и громко сказала: — Мин Цю, возьми несколько смен одежды, не нужно устраивать такую суету.

Через три-пять дней всё равно возвращаться, разве это не хлопотно?

Мин Цю, прижимая к себе маленький узелок, быстро подбежала к ней, широко распахнув глаза, и серьёзно сказала:

— Хотя это и временно, но Главный Двор всё-таки далеко от Двора Грушевого Цвета. Если чего-то не хватит, будет неудобно ходить туда-сюда. Нужно взять всё необходимое.

Бровь Цяо Вань дёрнулась. После её слов ей стало неловко что-либо ещё говорить.

В конце концов, не она собирала вещи, и не ей придётся бегать за ними.

Итак, пять служанок бегали туда-сюда два-три раза, и наконец все вещи были перевезены в Главный Двор.

Когда Цяо Вань с Мин Цю добрались до Главного Двора, было уже десять часов.

Она думала, что Маршал Цзи, уехавший по делам, уже давно уехал, но, войдя в Ворота с Навесом, подняла глаза и увидела Хань Чжао и Чжао Биня, стоящих слева и справа под карнизом у входа в парадный зал.

Оба были в военной форме, с ремнями, выглядели так, будто собираются в дальнюю поездку по делам.

В этот момент занавеска в парадном зале откинулась, и изнутри вышел высокий силуэт, наклонив голову, проходя через дверной проём.

Цяо Вань стояла у ступеней внутри Ворот с Навесом и, увидев, как он выпрямился и поднял голову, невольно замерла.

Она впервые видела Маршала Цзи в военной форме.

Идеально сидящий лазурный военный мундир, ремень, затянутый на талии, военные сапоги — этот наряд ещё больше подчёркивал его стройную фигуру и длинные ноги. Весь его облик приобрёл ещё три части властности.

Цяо Вань выросла в резиденции Маршала и видела немало мужчин в военной форме, но она должна была признать, что Маршал Цзи был самым красивым из всех, кого она видела в военной форме.

На Маршале Цзи не было фуражки, в уголке рта тлела сигарета, а рука, не перебиравшая чётки, неторопливо надевала белую перчатку.

Он поднял глаза, увидел Цяо Вань, на его лице появилась лёгкая улыбка, и он громко позвал её:

— Подойди.

Цяо Вань послушно двинулась. Поскольку солнце светило ярко, она поспешила.

В глазах Маршала Цзи маленькая девушка в светло-голубом ципао с вышитыми грушами, из-за того, что ципао обтягивало ноги, шла быстро, и подол платья развевался, открывая белые голени и тыльные стороны стоп. Солнце било в глаза от их белизны.

Туфли на низком каблуке цокали по полу из голубого камня, звук "га-да-га-да" эхом разносился по двору, словно ступая по самому кончику сердца Маршала Цзи.

— Девятый Господин.

Поднявшись на веранду, Цяо Вань сложила нежные руки и позвала его.

Голос девушки был мягким и нежным. Сердце Маршала Цзи дрогнуло. Он долго не мог отдышаться, отвёл взгляд от нижней части её ципао и остановил его на её лице.

Лицо, вылепленное из белого нефрита, нарисованное тушью, слегка покраснело.

Словно яркие персиковые цветы в марте, оно ослепляло и заставляло сердце трепетать.

Рука Маршала Цзи, надевавшая перчатку, замерла. Его глаза феникса слегка прищурились.

Его руки чесались, а сердце чесалось ещё сильнее.

Прошло всего одна ночь, а эта лисица уже сеяла хаос в его сердце.

Маршал Цзи вдруг расхотел уезжать. Три-пять дней не видеть её — он не мог этого вынести.

Поэтому, окинув взглядом окружающих, он неторопливо протянул руку, взял Цяо Вань за запястье, откинул занавеску и увёл её внутрь.

Из комнаты донёсся тихий возглас удивления.

Глаз Чжао Биня дёрнулся.

Увидев, что Хань Чжао собирается что-то сказать, он поспешно подмигнул ему.

Затем он вытолкнул Хань Чжао и Мин Цю из двора, одного слева, другого справа.

Летний ветерок тихо пронёсся.

Во дворе, под Воротами с Навесом, фиолетовые глицинии тихо покачивались в тишине.

Из щели полуоткрытого окна доносились тихие, прерывистые звуки, наполняя жаркое лето некоторой суетой.

— Отпустите, сначала отпустите меня.

— Не двигайся.

— Вы, не… Девятый Господин! Нельзя…

— Чего паникуешь? Опять не слушаешься?

— У вас важные дела, идите скорее.

— Мм, не торопись.

Голос Маршала Цзи стал хриплым. Он повернул голову, выплюнул сигаретный окурок, кончиком языка провёл по рту.

Высокое тело слегка наклонилось вперёд, прижимая девушку к краю стола, создавая полное ощущение давления.

Он наклонился и вдохнул аромат масла для волос с османтусом, исходящий от её макушки. Аромат нитями вплетался в его сердце.

Цяо Вань почувствовала боль в животе от края стола и поспешно оттолкнула его руку, обнимавшую её за талию.

Его рука была твёрдой, как камень, а сила Цяо Вань была жалко слабой.

Она могла только вдыхать холодный воздух, опустив голову, показывая свою слабость, и тихо умолять его.

— Девятый Господин, мне больно…

Маршал Цзи, услышав это, сглотнул, ослабил руку и опустил длинную ладонь на её мягкий живот, отделяя его от края стола.

Низким голосом он поддразнивал её у уха:

— Снова дразнишь меня? Забыла, как я наказал тебя в прошлый раз, когда ты кричала, что тебе больно?

Цяо Вань чуть не расплакалась от гнева. Ей хотелось обозвать его бесстыдным и пошлым.

Но сейчас они были так близко, а в голове всплыли воспоминания о вчерашнем вечере на улице, когда он ущипнул её до боли, но стоило ей пожаловаться, как он тут же обнял её и прижал к себе, воспользовавшись моментом.

Даже если она готова была взорваться от гнева, она больше не осмеливалась ему перечить.

— Говори, — Маршал Цзи, обнимая её одной рукой, наклонился, а другой рукой скользнул по её фигуре, его тон был зловещим и беззаботным, — Всё ещё больно?

Цяо Вань полулежала на столе, смущённая и разгневанная тем, как он над ней издевался. Всё её тело покраснело.

Она не смела ругаться, и гнев превратился лишь в обиду и беспомощность.

Задыхаясь от слёз, она смирилась, утешая себя тем, что он скоро уйдёт, просто немного потрогает, и ничего серьёзного не произойдёт.

Поэтому она притворилась спокойной, стараясь быть послушной, чтобы не раздражать его.

— Если Девятый Господин говорит, что не больно, значит, не больно!

Услышав этот обиженный и упрямый тон, Маршал Цзи тихо рассмеялся, повернул голову и страстно поцеловал её.

Его рука продолжала ласкать и сжимать.

Цяо Вань не удержалась и попыталась увернуться, решив про себя, что больше никогда не наденет ципао!

— Я ещё немного посмотрю и уйду. Ты стой и не двигайся.

Цяо Вань напряглась, выпрямилась, ухватившись за край стола, пытаясь подавить гнев, и не повернулась.

Конечно, она не увидела, как Маршал Цзи, снизойдя до неё, присел.

Затем, совершенно неожиданно, Цяо Вань почувствовала тепло и зуд на голени.

Она опустила глаза, и в голове у неё зазвенело.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Очарование

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение