Глава 6. На самом деле, все еще есть некоторая отчужденность, кажущаяся гармоничной, но далекая сердцем

Гу Мочэнь не двигался, в его взгляде читалось раздумье, тяжелый взгляд остановился на лице Чжэн Юсяо, заставляя ее чувствовать необъяснимую неловкость.

Она не знала, когда он вошел, и сколько он услышал?

Чувствуя себя немного виноватой, Чжэн Юсяо внезапно вскочила: — У меня здесь отличный кофе, заварю тебе чашечку.

Он схватил ее за руку: — Не нужно.

Снова усадив ее, Гу Мочэнь помог ей убрать за ухо непослушную прядь волос.

Затем он тоже сел и задумчиво спросил: — У тебя будет фотовыставка?

Тело Чжэн Юсяо немного напряглось, но услышав его вопрос, она немного расслабилась и небрежно ответила: — В следующем месяце в Академии изящных искусств будет совместная фотовыставка, мне выделили один зал.

Гу Мочэнь кивнул: — Мне нужно что-нибудь сделать?

Чжэн Юсяо покачала головой: — Организаторы все сделают, ничего особенного не нужно.

Гу Мочэнь улыбнулся, взял ее руку и неторопливо погладил, его голос был мягким: — Я твой муж, должен как-то проявить себя. Может, я пришлю поздравительные цветочные корзины?

Чжэн Юсяо почувствовала нежное прикосновение его подушечек пальцев. Они были женаты больше трех лет, и хотя внешне казались гармоничной парой, на самом деле между ними была некоторая отчужденность, кажущаяся гармоничной, но далекая сердцем. Этот момент близости заставил ее растеряться. Спустя некоторое время она ответила: — Хорошо, я пришлю тебе время и место позже.

...

Как бы она ни не хотела, от семейных мероприятий, которые нужно было посещать, никуда не деться. В половине седьмого машина Гу Мочэня въехала в Сянъюань — резиденцию родителей Гу и их дочери.

У дверей их встречал старый дворецкий. Он проработал в этой семье больше тридцати лет и прекрасно разбирался во всех их обидах и распрях. Выражение его лица было немного сложным, но он привычно улыбнулся: — Молодой господин, молодая госпожа, вы приехали.

Бросив взгляд на ярко освещенный парадный холл, Гу Мочэнь равнодушно спросил: — Все здесь?

— Все здесь, а также мисс Е Мэй, ее пригласила госпожа, — старый дворецкий, привыкший ко всему, сохранял невозмутимое выражение лица. Гу Мочэнь никак не отреагировал, повернулся и взглянул на Чжэн Юсяо, его голос был спокоен, как всегда: — Е Мэй — дочь семьи Е из Сиюй, дальняя родственница моей матери. Она жила у нас некоторое время в детстве и очень хорошо ладит с Синьюэ. Она актриса.

Сказав всего несколько слов, он посчитал, что представил ее достаточно ясно, и, понизив тон, добавил: — Пойдемте внутрь.

Чжэн Юсяо улыбнулась и с невозмутимым видом последовала за ним внутрь, но ее мозг переваривал услышанное. Она знала, что недавно вышел популярный сериал, и актрису, играющую главную роль, звали Е Мэй. Она обладала очаровательной внешностью и превосходным актерским мастерством, и сейчас была очень востребованной звездой первой величины. Неужели это та же самая женщина? Думая об этом, она вошла в гостиную.

Ее свекровь Янь Ясянь по-прежнему выглядела высокомерной и холодной. Увидев, как они вошли, ее острый взгляд упал прямо на лицо Чжэн Юсяо: — Почему вы так поздно?

Чжэн Юсяо была весьма удивлена. По обычному сценарию, разве она не должна была просто презрительно взглянуть на нее, а затем высокомерно встать и направиться в столовую? Сегодня она вдруг задала вопрос?

— По дороге попали в аварию, простояли в пробке больше получаса, — она соврала на ходу. Гу Мочэнь стоял рядом, на его лице было обычное невозмутимое выражение, он, конечно, не стал ее разоблачать. Янь Ясянь, хоть и была недовольна, ничего не могла сказать.

Нахмурившись, она повернулась и представила: — Это моя дальняя племянница Е Мэй. Она жила у нас несколько лет, когда училась в начальной школе, и у нее очень близкие отношения с Мочэнем.

Последние три слова были произнесены с нажимом, что придало им особый смысл. Чжэн Юсяо моргнула, ее взгляд последовал за ними. На длинном диване сидели двое. Слева была ее невестка Гу Синьюэ, с выражением лица, которое было полуулыбкой, полунасмешкой, словно она наблюдала за представлением. Та, что сидела рядом с ней, обладала яркими глазами и очаровательным взглядом, с необыкновенным темпераментом. Действительно, это была та самая красивая большая звезда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. На самом деле, все еще есть некоторая отчужденность, кажущаяся гармоничной, но далекая сердцем

Настройки


Сообщение