Глава 18. Представлю тебя нескольким хорошим друзьям

Гу Мочэнь рассмеялся, затем вдруг протянул руку и, не обращая внимания ни на кого, смахнул крошки пирожного с уголка ее рта, а затем спросил: — Очень скучно?

Чжэн Юсяо наклонила голову, немного подумала: — Вроде нет, есть интересные люди.

Гу Мочэнь улыбнулся, внимательно посмотрел на нее некоторое время, затем вдруг взял ее за руку: — Хватит есть, представлю тебя нескольким хорошим друзьям.

Чжэн Юсяо опешила, ее тело уже невольно поднялось вслед за ним.

— Эй? Ты не говорил, что есть такой пункт, — она почувствовала себя неловко.

Гу Мочэнь слегка улыбнулся, наклонился к ней, его губы почти касались ее мочки уха, и тихо уговаривал: — Мы женаты больше трех лет, тебе же нужно познакомиться с моими друзьями, верно?

Шея защекотало, и она невольно отпрянула.

Но Гу Мочэнь крепко обнял ее, и они словно стали еще ближе.

Чжэн Юсяо не привыкла к этому, подумав: "Что за черт? Ты всегда был таким холодным и отстраненным, а сейчас вдруг демонстрируешь близость на глазах у всех?"

Она была чувствительной натурой и чувствовала, как на нее направлено множество взглядов.

Не желая быть в центре внимания, она могла только поднять руки в знак капитуляции: — Ладно, ладно, познакомимся.

Гу Мочэнь остался доволен, взял ее за руку и повел к северо-западному углу зала.

Там стояли диваны, вокруг которых собралось много людей, было очень оживленно.

У Чжэн Юсяо было хорошее зрение, и она увидела, что среди них была и Жун Юань. Она сохраняла ту же надменную позу, слегка поджав губы, и смотрела на нее с полуулыбкой.

Чжэн Юсяо не изменила выражения лица и спокойно встретила ее взгляд.

Однако ее мысли были очень насыщенными: Жун Юань носит фамилию Жун, превозносит европейскую семью Жун, с почтением относится к старшей дочери семьи Жун, и при этом насмехается над ней, называя ее "недостойной".

Неужели у семьи Жун есть слуги?

Ее фамилия Жун — это дарованный титул?

Значит, эта особа от природы немного мягкотелая, притворяется и любит выставлять напоказ аристократические манеры?

Чжэн Юсяо нашла свои мысли забавными, и уголки ее губ слегка приподнялись.

Тем временем Гу Мочэнь уже подвел ее к этим людям.

Не успел он начать представлять, как тут же вышел мужчина и сказал: — Это и есть невестка?

Он был среднего роста, с правильными чертами лица, одет в торжественный темно-синий костюм-тройку с бархатным галстуком с узором. Весь его вид был очень энергичным.

Выражение его лица было весьма дружелюбным: — Меня зовут Чжао Цзюньхао, я был соседом Мочэня по комнате в университете.

Чжэн Юсяо нравилось, как мужчины носят костюмы, особенно такие классические. В ее улыбке читалось восхищение: — Здравствуйте.

Чжао Цзюньхао извинился перед ней: — Когда вы женились, я был занят в лаборатории и не смог прийти на церемонию. Мне очень жаль.

Чжэн Юсяо все еще улыбалась: — Познакомиться сейчас — то же самое.

— Я вернулся в страну в прошлом месяце и устроился в штаб-квартиру Дунхуа в городе А. В будущем, несомненно, буду вас беспокоить.

Чжао Цзюньхао улыбнулся и одновременно представил ей парня с крашеными волосами рядом: — Это Ван Чжипин, наш младший товарищ по учебе. Он специализируется на архитектуре компьютерных систем и является техническим костяком Дунхуа.

Одежда Ван Чжипина была небрежной, но несколько прядей его волос были выкрашены в синий цвет, что соответствовало представлению Чжэн Юсяо о парнях-инженерах: внешне простые, но скрытые внутри.

Он застенчиво улыбнулся: — Здравствуйте, невестка.

Чжэн Юсяо поспешно кивнула: — Здравствуйте, здравствуйте.

Ван Чжипин застенчиво посмотрел на нее: — Невестка очень красивая, с изысканным темпераментом, и совсем не манерная. Вы с Гу-старшим — талантливый мужчина и красивая женщина, идеальная пара.

Глаза Чжэн Юсяо ярко блеснули. Ого, младший товарищ очень сладко говорит. Только он проявляет к ней дружелюбие или демонстрирует силу кому-то другому?

Думая об этом, она все же очень вежливо сказала: — Спасибо за комплимент.

Ван Чжипин улыбнулся немного наивно. Не успел он продолжить, как подошла Жун Юань.

Ее взгляд по-прежнему был пренебрежительным, она слегка улыбнулась: — Мочэнь, ты привел жену только через три года брака. Не слишком ли это небрежно?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Представлю тебя нескольким хорошим друзьям

Настройки


Сообщение