— Мастера-каменщики и плотники уже пришли? — спросил Чэнь Цзянхуа.
— Пришли, — ответил Лэй Мин, опустив голову, и взялся за лопату, чтобы сгрести рассыпавшиеся камни обратно в кучу.
Через некоторое время подошли и другие деревенские разнорабочие.
Одной рукой они обмахивались соломенными шляпами, в другой держали сигареты — курили с раннего утра, чтобы взбодриться.
Дом Чэнь Цзянхуа был первым трёхэтажным кирпичным домом с черепичной крышей в деревне.
Раньше, когда кто-то начинал строить дом, деревенские жители помогали бесплатно, лишь бы их кормили и угощали сигаретами. Но на этот раз Чэнь Цзянхуа создал прецедент: сказал, что стройка долгая, нельзя пользоваться чужой добротой, и пообещал платить за работу.
Лэй Мин не рассчитывал на плату. Во-первых, бабушка наверняка постеснялась бы её взять, а во-вторых, Чэнь Цзянхуа ему и не платил.
Однако сегодня завершали крышу, и по обычаю полагалось раздать небольшие денежные подарки на удачу. Сердце Лэй Мина оживилось.
Он уже видел новую коньковую балку — круглое, толстое и длинное бревно, покрытое красным шёлком. Говорили, что в десять часов восемь минут мастер должен будет установить её на место.
И действительно, около девяти часов семья Чэнь собралась на стройке.
Впереди шли три старшие сестры Чэнь Цинфэна, за ними — Яо Фансянь, а замыкал шествие сам Чэнь Цинфэн, неся горшок с родеей японской, перевязанный красной лентой.
Проходя мимо Лэй Мина, Цинфэн весело улыбнулся ему:
— Жарко сегодня.
Лэй Мин снял соломенную шляпу:
— Ага.
— Подожди меня здесь, — сказал Чэнь Цинфэн. — Когда они будут поднимать балку, я внизу запущу петарды.
Лэй Мин кивнул, наблюдая, как тот в хорошем настроении суетится туда-сюда.
В назначенный благоприятный час взрослые на крыше что-то крикнули. Чэнь Цинфэн взял зажжённую ароматическую палочку и поднёс её к длинной красной ленте петард, разложенной у входа.
Трах-бабах! Поднялся белый дым, грохот стоял оглушительный.
Три сестры Чэнь Цинфэна, зажав уши, стояли у стены дома. Лэй Мин сидел поодаль на куче камней.
Горячий ветер донёс запах серы от петард. Лэй Мин вытер пот и отшвырнул ногой пустую пачку из-под сигарет, брошенную кем-то.
После суеты Яо Фансянь с детьми отправилась домой готовить обед.
Лэй Мин сперва надеялся на этот обед, но Чэнь Цзянхуа, сияя от радости, спустился с крыши, раздал мастерам и разнорабочим денежные подарки на удачу, обойдя только его. Мало того, Чэнь Цзянхуа отозвал его в сторону:
— Твоя работа закончена. Больше можешь не приходить.
Услышав это, Лэй Мин поднял на него глаза. Чэнь Цзянхуа сухо усмехнулся, похлопал его по плечу и ушёл домой.
Лэй Мин почувствовал, как внутри закипает непонятная злость.
Он взбежал на крышу. Взрослые были заняты работой и болтовнёй, никто не обратил на него внимания.
С мрачным лицом он спустился, вышел на улицу. Солнце палило всё сильнее.
Мысленно он обругал Чэнь Цзянхуа, потом переключился на бабушку: вечно твердит про благодарность, благодарность! Какая, к чёрту, благодарность!
От мысли, что он вкалывал как вол всё это время, и этой работы не окупить даже тем молоком, которым его кормили в младенчестве, голова заболела сильнее, чем утром, когда он не мог встать.
Он молча дошёл почти до дома, весь взмокший от пота.
Он знал, что сейчас нельзя идти домой — иначе поссорится с бабушкой. Поэтому он свернул к верхнему пруду, скинул одежду и прыгнул в воду.
В разгар лета вода была тёплой, почти горячей. Он, как выпущенная на волю рыба, проворно и жадно заскользил от одного берега к другому.
Сделав несколько кругов, он набрал полную грудь воздуха и погрузился на дно, пока не достиг предела, а затем медленно всплыл.
Он повторял это снова и снова, плавая и резвясь. Наигравшись, он поплыл к берегу.
Открыв глаза, он увидел у мостков девушку.
Невысокая и не низкая, не толстая и не худая, в соломенной шляпе, она стучала вальком по одежде.
Лэй Мин смотрел, как она закончила стирать, выжала бельё, повернулась, чтобы прополоскать, и вдруг подняла голову, встретившись с ним взглядом.
Издалека донёсся голос бабушки:
— Лэй Мин! Мин-мин!
Лэй Мин торопливо подплыл ближе, схватил свою одежду и обувь с соседней каменной плиты, поднял их над головой и быстро сунул в кучу мокрого белья перед девушкой:
— Не говори, что я здесь!
Едва он договорил, как снова нырнул под воду.
Чэнь Сючунь, проходя мимо пруда, увидела стирающую девушку:
— Ой, малышка Хуэй! Почему ты в такое время пришла, солнце ведь жарит немилосердно.
Ло Хуэй, державшая наполовину выжатую одежду, промямлила:
— ...А.
Чэнь Сючунь увидела пот на её лбу и подумала, что её мать, Цзинь Фэн, должно быть, совсем ослабла, раз послала дочь стирать такую большую корзину белья.
— Ты не видела Лэй Мина? — спросила Чэнь Сючунь. — Ах ты, негодник! Время обедать, а его нет. Сестре Цинфэна пришлось идти звать его.
Ло Хуэй неосознанно взглянула на воду пруда и покачала головой.
Чэнь Сючунь, ворча, пошла дальше.
Ло Хуэй проводила её взглядом несколько секунд, затем обернулась. Лэй Мин незаметно вынырнул и, опёршись руками о плиту, тяжело дышал.
В этот раз он задержал дыхание слишком надолго, чуть не выдал себя.
Он взглянул на Ло Хуэй и, как лягушка, выпрыгнул на плиту.
Оглядевшись по сторонам, он убедился, что бабушка пошла в сторону бамбуковой рощи, вытащил свою одежду из кучи и стал натягивать её на себя.
— Эй! — Ло Хуэй отшатнулась от брызг, прикрыв лицо.
Лэй Мин присел на корточки и сердито бросил:
— Чего «эй»?
Ло Хуэй почувствовала себя обиженной. Она встретила его предостерегающий взгляд — точно такой же, как в школе.
Лэй Мин хмыкнул, тряхнул головой, и мелкие капли воды, словно дождь, посыпались на поля её соломенной шляпы:
— Чего уставилась? Стирай свою одежду.
Сказав это, он схватил свои холщовые туфли и быстро убежал.
Тропинка между полями обжигала ноги. Дома он кое-как переоделся и быстро вытер голову сухой тряпкой.
Бабушка вот-вот должна была вернуться. Он мог признаться, что назло не пошёл обедать к Чэнь Цзянхуа, мог признаться, что Чэнь Цзянхуа прогнал его с работы. Но он не мог допустить, чтобы бабушка узнала, что он купался в пруду. Иначе она точно разозлится и отходит его тонкой бамбуковой веткой — потому что его дедушка утонул.
(Нет комментариев)
|
|
|
|