Глава 18. Выражение чувств через предметы

Планы сильно отстают от перемен. Когда пытаешься что-то сделать, сталкиваешься с таким количеством изменений, которое невозможно предвидеть.

По первоначальному замыслу Тан Юя, как только дождь начнёт стихать, он выйдет искать работу. Однако Небеса, казалось, спорили с ним: ливень продолжался четыре дня без перерыва. Как только Тан Юй начал чувствовать беспокойство, Сяовань внезапно принесла срочное сообщение с «передовой» коммерческой битвы: Су Цзинь, которая постоянно находилась на переднем крае делового мира, заболела простудой, и высокая температура не спадала, поэтому ей пришлось лежать в своём будуаре и отдыхать.

Лекари той эпохи при простуде и высокой температуре в основном использовали симпатическую терапию: жар убирали охлаждением, холод — рассеиванием, зло изгоняли, при слабости восполняли ци, чтобы в конечном итоге достичь внутреннего баланса в теле. Проще говоря, использовали собственный иммунитет для лечения простуды.

Лекарь прощупал пульс Су Цзинь, поставил диагноз и выписал рецепт для очищения от жара и выведения токсинов. Сяовань позвала слугу, чтобы тот сходил с лекарем в аптеку за лекарствами. Она с тревогой оставалась рядом с Су Цзинь, не отходя ни на шаг.

Близился полдень, ливень всё ещё шёл.

Девочка подошла к Тан Юю и нерешительно сказала: — Господин зять, Сяовань должна пойти готовить обед. Не могли бы вы подняться наверх и посидеть с госпожой? Сяовань боится, что если госпожа проснётся, за ней некому будет присмотреть.

Тан Юй слегка нахмурился и рассмеялся: — Конечно, могу. Только разве обед не должна готовить кухня? Почему вдруг этим занялась Сяовань?

Сяовань покачала головой и сказала: — Сяовань не знает. Просто госпожа заранее распорядилась, что если она вдруг заболеет, то еду и отвары для лекарств Сяовань должна готовить сама.

Тан Юй нахмурился ещё сильнее, затем кивнул и улыбнулся: — Иди спокойно готовь. Я муж вашей госпожи, заботиться о ней — моё прямое дело.

Сяовань радостно кивнула, взяла бумажный зонт и побежала готовить.

Тан Юй поднялся на второй этаж и открыл дверь в будуар Су Цзинь.

Это была самая обычная девичья комната: рукоделие, одежда, занавеси, ширмы, туалетный столик с глазурованными предметами — всё расставлено аккуратно. Единственное, что привлекало внимание в комнате, был письменный стол у кровати, заваленный книгами и рисовой бумагой.

Наверное, Су Цзинь даже в часы отдыха работала над великим делом семьи Су. Вероятно, ночные бдения были для неё обычным делом, неудивительно, что она вдруг заболела. Даже в прежнем мире, если бы кто-то так работал сверхурочно, бодрствуя ночи напролёт, от него, наверное, остались бы только три души из семи, а тело ходило бы само по себе, пока душа давно сгнила.

Он осторожно приподнял занавеску кровати. Лежащая в постели Су Цзинь была бледна, крупные капли пота стекали по вискам, тонкие распущенные волосы лежали на изящных ключицах, создавая ощущение болезненной слабости.

На ней были лёгкие белые штаны, а сверху — простая тонкая белая рубашка. Наверное, так женщины одевались в своих внутренних покоях или только в присутствии мужа.

Су Цзинь слегка хмурила брови, ресницы подрагивали, казалось, ей снился кошмар.

Тан Юй осторожно взял руку Су Цзинь, лежавшую на груди, и спрятал её под тонкое одеяло, затем поднял одеяло выше, прикрыв большую часть открытого тела.

Стоял восьмой месяц, время середины осени, погода переменчива, температура нестабильна. Су Цзинь обливалась холодным потом, высокая температура не спадала. Сейчас на улице дул ветер и шёл дождь, температура понизилась. Если не позаботиться о тепле, жар мог усилиться.

Тан Юй задумался, затем взял с полки медный таз, вымыл руки, достал несколько полотенец, налил в таз тёплой воды, смочил полотенца и осторожно протёр лоб, ладони и ступни Су Цзинь.

Такой метод физического охлаждения был полезнее, чем лекарства по рецепту.

Что касается её промокшей одежды, Тан Юй почувствовал некоторое искушение, но, подумав о том, что она может попытаться убить его, когда проснётся, он, ради здоровья Су Цзинь и благополучия семьи Су, всё же решил отказаться от этой соблазнительной мысли.

Тан Юй подумал, что он отказался от этого не потому, что боялся Су Цзинь.

Протерев тело Су Цзинь и вылив воду из медного таза, он, не найдя ничего другого, чем заняться, подошёл к письменному столу, чтобы взять несколько книг и скоротать время. Внезапно он обнаружил на столе Су Цзинь картину тушью с изображением цветущей сливы. Тушь ещё не высохла, и оставалось пустое место, казалось, картина была закончена совсем недавно.

На картине тушью было изображено озеро, на котором стоял изящный павильон. За павильоном росло несколько сливовых деревьев, ветви которых покачивались, а цветы раскрывались. Перед павильоном была нарисована ветвь сливы, резко выступающая вперёд, её ветви были тонкими, но изящно изогнутыми, а в чистой воде озера отражалась прекрасная, изящная фигура этой ветви.

В древности, будь то мужчины или женщины, если у них было хоть немного чернил в груди и безбрежная печаль в сердце, они всегда любили выражать свои чувства через предметы или использовать предметы для выражения своих стремлений. Проще говоря, они выбирали какой-то предмет, чтобы сравнить или символизировать свой дух, характер, мысли, чувства и т. д., выражая свою внутреннюю печаль и смешанные эмоции.

Это похоже на современные "статусы" или "посты в соцсетях". Независимо от того, счастливы люди или несчастны, они всегда любят писать несколько фраз, выражающих их настроение, надеясь получить комментарии от других и найти отклик.

Тан Юй поднял глаза на картину тушью, затем посмотрел на лежащую в постели Су Цзинь. Увидев, что на пустом месте нет ни чернил, ни кисти, он немного задумался, взял с полки кисть, слегка обмакнул её в тушечницу и написал на пустом месте:

【У почтовой станции, у сломанного моста,
Одиноко цветёт, ничья.
Уже сумерки, и я одна печалюсь,
А тут ещё ветер и дождь.

Не стремлюсь я к весенней борьбе,
Пусть завидуют все цветы.
Опаду, стану грязью, сотрусь в пыль,
Но лишь аромат останется прежним.】

Написав, Тан Юй положил кисть, посмотрел на свой почерк — сильный и энергичный, изящный и лёгкий — и удовлетворённо кивнул. Вспомнив, как неуклюже он держал кисть вначале, он не мог не рассмеяться про себя. Действительно, всё приходит с практикой.

Он выбрал одну из книг на столе — «Трактат о коммерции», наугад открыл несколько страниц и, прочитав их содержание, невольно просиял. На страницах оставались обширные пометки Су Цзинь, написанные изящным уставным почерком:

【Оценивать ситуацию заключается в выборе времени и ловле момента! Взвешивая возможности, нужно быть особенно проницательным, бороться за каждую мелочь, от этого зависит успех или неудача.

Искусство выбора времени подобно погоне, соревнованию, ловле, захвату; ждать момента и действовать, не предпринимая опрометчивых шагов.

Движение и покой, медленность и скорость, важность и незначительность, сложность и простота - всё определяется временем! Это время не то время!

Ждать момента, накапливать силы, быть готовым к действию, тогда спокоен, как гора Тай.

Поймав момент, действовать быстро, как молния; время не ждёт нас, малейшее промедление - и упущено.

Пренебрегать этим и желать успеха - всё равно что лезть на дерево за рыбой!】

В конце своих пометок она также написала:

【Запомни! В засуху нужны лодки, в наводнение — повозки.

Поздним летом и поздней весной люди не покупают ватные куртки и шёлковые ткани, они хорошо продаются только зимой.

Но в бизнесе нельзя ждать зимы, чтобы начать закупать товар, поэтому нужно запастись товаром летом, чтобы гарантировать прибыль при продаже зимой.

Цены на товары, высокие и низкие, зависят от изменений спроса и предложения. Если спрос превышает предложение, цены резко растут.

Поэтому, если правительство хочет стабилизировать цены на зерно, оно должно закупать его, когда оно дёшево, и продавать по справедливой цене, когда оно дорого, только так можно стабилизировать цены.】

Прочитав до конца, Тан Юй немного удивился, особенно последнему примеру. Если объяснить его в современном контексте, это мера по предотвращению инфляции.

Снизу послышались торопливые шаги Сяовань. Тан Юй положил книгу и открыл дверь.

Сяовань стояла снаружи, на лбу у неё выступили мелкие капельки пота. Она с трудом держала поднос, на котором стояли две миски жидкой каши и миска зелёных овощей.

Её лицо было слегка красным, и она смущённо и грустно сказала: — Господин зять, Сяовань слишком неумелая, плохо разбирается в кулинарии.

Приготовила для госпожи только немного жидкой каши и пожарила миску овощей. Сяовань боялась, что вы проголодаетесь, поэтому налила и вам миску.

Тан Юй одной рукой принял поднос из рук девочки, а другой погладил её по маленькой головке и радостно сказал: — Сяовань уже очень способная.

Эту простую девочку Тан Юй любил всем сердцем. Несмотря на юный возраст, она была вежлива, мила, послушна и рассудительна. По сравнению с современными девочками того же возраста, которых баловали до небес, она была несравненно послушнее.

Тан Юй поставил поднос на стол, велел Сяовань остаться наверху и присмотреть за госпожой, спросил, где находится кухня, взял бумажный зонт и торопливо побежал вниз.

Услышав, как господин зять спрашивает о кухне, Сяовань забеспокоилась, долго раздумывала, а затем маленькими шажками последовала за Тан Юем. Придя на кухню, девочка прикрыла рот рукой от удивления. Несколько поваров на кухне выглядели взволнованными, а господин зять в это время взял нож из рук повара, достал две свежие рыбы, почистил их от чешуи и жабр, затем добавил имбирь, лук-шалот, чеснок, налил соевый соус и сладкий уксус и начал готовить.

Несколько поваров смотрели на него в полном недоумении и нерешительно говорили: — Господин зять... господин зять... может, лучше мы...

— Ничего, вы пока отдохните.

Повара чуть не плакали и говорили: — Нет... это... это... господин зять, если госпожа узнает, мы...

— Ничего, нас двое, я решаю.

Повара с сомнением на лицах сказали: — ...Хорошо.

Тан Юй достал несколько яиц, измельчил свинину в фарш, добавил приправы, смешал с яйцами и тоже начал готовить на сковороде.

Когда рыба с чесноком и яичный пудинг были готовы, Тан Юй попрощался с поварами и собрался уходить. Сяовань, прятавшаяся снаружи, ускорила свои маленькие шажки и поспешила обратно в комнату госпожи.

Сяовань открыла дверь на втором этаже и обнаружила, что госпожа, которая должна была лежать в постели, уже проснулась. Она сидела у письменного стола с покрасневшими глазами, держа в руках картину тушью.

Сяовань с тревогой спросила: — Госпожа, что с вами? Вам лучше?

Су Цзинь выглядела измождённой, слёзы катились по её щекам. Она спросила: — Вань’эр, кто только что заходил в мою комнату?

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 18. Выражение чувств через предметы

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение