Глава 2. Решение купить вино и держаться подальше от Ци Цзинчжоу. (Часть 2)

Но ей очень хотелось выпить.

Цайся молчала, а Цзян Чжаочжао настойчиво дернула ее за рукав и покачала.

— Пожалуйста.

Цайся: — ...

— Пожалуйста.

Цайся: — ...

Цзян Чжаочжао прекрасно знала, что капризы не действуют на Цайюнь, но действуют на Цайся, и увидела, как Цайся беспомощно кивнула.

Пока крепость невысокая, пусть пьет, все равно ничего страшного.

Прошло чуть меньше получаса, и Цайюнь вошла во внутренние покои Дворца Жемчужины Ладони с лекарством.

На кушетке в комнате полулежал человек в расслабленной позе, тонкий бархатный плащ небрежно накинут на нее.

Под ним была свободно надета белая нижняя одежда, она, казалось, очень интересовалась содержанием книги и смотрела не отрываясь.

Уголь в печи на полу горел ярко, и при приближении чувствовалось тепло.

— Принцесса, пора пить лекарство.

Цзян Чжаочжао перевернула книгу, закрыв ее на столе, встала и взяла чашу с лекарством.

В черной лекарственной жидкости отразилось лицо Цзян Чжаочжао, она взглянула на нее, подняла чашу и выпила залпом.

Допив, она высунула кончик языка и сказала: — Как горько, как горько!

Цайюнь заранее приготовилась, достала из рукава припасенную медовую карамель и протянула одну Цзян Чжаочжао.

Подумав, она все же не удержалась и спросила.

— Вам не кажется, что это очень горько?

— Горько!

— Тогда как вы можете выпивать любое лекарство залпом?

Цзян Чжаочжао посмотрела на нее взглядом, полным разочарования, и сказала: — Ты глупая? Если выпить залпом, то горечь будет только на мгновение, а если пить по глоточку, то горечь будет снова и снова!

— ...

Только в вопросе питья лекарств Цайюнь восхищалась своей принцессой. С самого детства принцесса выпивала любое лекарство залпом, так лихо, что можно было подумать, будто она пьет вино.

Оглядевшись, Цайюнь не нашла Цайся.

Она убирала чашу с лекарством и спросила: — Принцесса, где Цайся?

— Ах, забыла тебе сказать, она сказала, что ей нужно выйти из дворца по делу, кажется, отправить что-то своей семье.

Цзян Чжаочжао смотрела на книгу и говорила ровным тоном, без малейших признаков чего-то необычного.

Всем было известно, что Цайся каждый месяц выходила из дворца, чтобы отправить что-то, поэтому Цайюнь не заподозрила ничего дурного.

Цайюнь кивнула: — Поняла. Тогда вы читайте, а я, ваша служанка, схожу к наложнице Дэ и передам весточку.

Наложница Дэ, узнав, что Цзян Чжаочжао вывихнула ногу, пришла навестить ее, убедилась, что ничего серьезного нет, и велела Цайюнь ежедневно докладывать ей о состоянии здоровья Цзян Чжаочжао.

Она передала чашу другой маленькой служанке и вышла из Дворца Жемчужины Ладони.

***

Боковой двор Резиденции Ци.

Юноша в черной одежде с прямым мечом в руке отрабатывал приемы.

Убийственная аура меча напугала стоявшего рядом Цинму; в этом отрезке движений господин использовал приемы, убивающие с одного удара.

Спустя некоторое время юноша остановился, слегка запыхавшись.

— Господин, я слышал, Принцесса снова простудилась, но императорский лекарь осмотрел ее и сказал, что это лишь легкая простуда.

Как только Ци Цзинчжоу закончил упражняться с мечом, Цинму подошел, чтобы доложить.

Этот меч был выкован известным мастером за городом, Ци Цзинчжоу получил его несколько дней назад и сегодня использовал впервые.

Рука Ци Цзинчжоу, вытиравшая лезвие меча тканью, замерла, он поднял глаза и посмотрел на Цинму, в его глазах читалось легкое удивление.

— Как она снова простудилась?

Цинму покачал головой.

Снаружи во двор поспешно вошел маленький слуга. Этот слуга выглядел очень опрятным, что составляло явный контраст со зрелым видом Цинму.

У Байцзи было поникшее личико, он выглядел очень недовольным, а в руках держал парчовую шкатулку.

— Господин, куда это положить?

Ци Цзинчжоу взглянул и сразу понял, что это та самая шкатулка с нефритовой флейтой.

Он не удивился. Он знал, что Цзян Чжаочжао не принимает подарки легко, ведь у нее было все, и без особых отношений она не стала бы брать чужие вещи.

Но, видя обиженный вид Байцзи, он понял, что тот что-то скрывает, и спросил.

— Принцесса что-то сказала?

В холодном голосе не слышалось эмоций.

Байцзи поджал губы и сердито поднял брови.

Он сунул шкатулку Цинму, отошел на свободное место и стал изображать дворцового слугу, возвращавшего шкатулку.

— Благодарю господина Ци за добрые намерения, но моей принцессе это не по душе, прошу прощения за неудобства и надеюсь на ваше понимание.

Закончив изображать, Байцзи добавил, приукрашивая: — Вы бы видели ее презрительный вид! В глазах так и читалось, что она вас презирает!

Цинму не удержался и дважды кашлянул, напоминая Байцзи, что он заходит слишком далеко.

Семья Ци из поколения в поколение служила чиновниками и верно служила двору. Два старших брата Ци Цзинчжоу также пошли по этому пути.

Что касается Ци Цзинчжоу, он не стремился служить при дворе, из-за чего посторонние считали третьего сына семьи Ци бесполезным человеком, обладающим лишь красивой внешностью.

Цинму знал, что его господин не любит, когда его с кем-то сравнивают, и думал, что Ци Цзинчжоу рассердится, но неожиданно услышал его тихий смех.

— Если ей не понравилось, то и ладно. Это моя вина, что я не смог угадать ее предпочтения.

Подул ветер, и Цинму с Байцзи увидели, как в глазах их господина, который обычно держался холодно и безразлично, появилась мягкая улыбка, подобная теплому весеннему ветру.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Решение купить вино и держаться подальше от Ци Цзинчжоу. (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение