— ...
Другая дворцовая служанка пошла заварить чай и заодно принесла пирожные, поставив их на стол.
Цзян Чжаочжао подошла и, только сев, услышала вопрос Наложницы Дэ: — Как прошло лечение травмы в последнее время?
— В ответ матери-наложнице, почти зажила.
Они не виделись несколько лет. Это была первая встреча Цзян Чжаочжао с Наложницей Дэ после перерождения. Чтобы сдержать эмоции, она говорила очень осторожно, боясь расплакаться.
Ее тон был слишком послушным, что заставило Наложницу Дэ посмотреть на Цзян Чжаочжао несколько раз.
— Нога еще болит?
— Нет, не болит.
В ответ на вопрос Цзян Чжаочжао слегка опустила глаза, беспокойно комкая платок в руке.
— Что случилось? Выглядишь несчастной.
Наложница Дэ сунула ей в руку грелку, Цзян Чжаочжао взяла ее и покачала головой.
— Немного.
— Расскажи, кто мог расстроить нашу принцессу, — в голосе Наложницы Дэ звучала нежность. — Если кто-то расстроит нашу Чжаочжао, пусть его накажут пятьюдесятью ударами палкой.
Цзян Чжаочжао подняла голову и посмотрела на Наложницу Дэ. — Я давно вас не видела, поэтому немного грустно.
Она сказала это серьезно, и Наложница Дэ с улыбкой погладила Цзян Чжаочжао по голове.
— Ах ты. Если бы ты хотела меня увидеть, просто велела бы сообщить, и разве я, твоя мать, не пришла бы к тебе?
Наложница Дэ была нездорова, поэтому редко покидала дворец, в основном оставаясь в своих покоях.
— Боюсь утомить мать-наложницу, дочь не может себе этого позволить.
Они немного поболтали, и постепенно подавленное настроение Цзян Чжаочжао значительно улучшилось. Она ела пирожные, а Наложница Дэ велела принести список.
— Скоро твой пятнадцатый день рождения, Чжаочжао, пора выбирать себе фьюма.
Как только Наложница Дэ подняла руку, служанка принесла список и подала ей.
То, с чем нужно столкнуться, в конце концов придется столкнуться. Цзян Чжаочжао осторожно спросила: — Могу я не выходить замуж? Остаться с матерью-наложницей, хорошо?
— Глупое дитя, как долго я, твоя мать, смогу быть с тобой? — Наложница Дэ открыла список. — Сегодня я позвала тебя, чтобы ты посмотрела, есть ли кто-то из молодых людей, кто тебе по душе. Если нет, мы выберем другого. Всегда найдется тот, кто придется Чжаочжао по сердцу.
В этом списке были только отобранные кандидаты. В нем были указаны внешность, имя и семейное происхождение каждого мужчины с примечаниями. Цзян Чжаочжао не ожидала, что увидит этот список во второй раз в жизни.
С полным сердцем вздохов она взяла список, который подала ей Наложница Дэ, и начала листать.
Она листала список страницу за страницей и вдруг остановилась на одной. Она увидела мужчину на рисунке и снова посмотрела на имя.
— Гу Юаньцин, восемнадцать лет...
Мужчина на рисунке имел мягкие брови и глаза, легкую улыбку на губах, и был красив.
В прошлой жизни, если бы не появился Ци Цзинчжоу, Цзян Чжаочжао, скорее всего, захотела бы выйти за него замуж.
Говорили, что он относился к людям мягко и вежливо, и уже в восемнадцать лет получил повышение на три ранга. Его отец был высокопоставленным чиновником при дворе, и выйдя за него, она должна была бы жить неплохо.
Позже... Цзян Чжаочжао вспомнила, что позже Гу Юаньцин был высоко ценим отцом-императором, был занят делами двора, но долго не женился.
Наложница Дэ увидела, что Цзян Чжаочжао долго задержалась на этой странице, и улыбнулась: — У меня тоже о нем хорошее впечатление. Он служит под началом твоего дяди. Я велела людям разузнать, он хороший кандидат в фьюма.
Может, попробовать пообщаться?
Цзян Чжаочжао ткнула пальцем в три иероглифа "Гу Юаньцин", подняла голову и посмотрела на Наложницу Дэ, уголки ее губ приподнялись, голос был звонким.
— Дочь тоже считает его хорошим кандидатом в фьюма.
Она снова подумала и продолжила: — Тогда пусть пока будет он. На банкете по случаю дня рождения дочь пообщается с ним еще немного.
***
— Господин, не будете пить?
Байцзи тихо спросил Цинму, указывая на самое заметное место на винном шкафу, где на белоснежной фарфоровой бутылке были выгравированы три иероглифа "Башня Цветочного Вина".
Цинму наклонился к нему и ответил: — Вернули из дворца.
Байцзи: — ...
— Я тоже недоумеваю, он что, собирается это коллекционировать, выставляя напоказ?
На винном шкафу стояли разные вина, но ни один из них никогда не видел, чтобы Ци Цзинчжоу их пил.
— Как думаешь, наш господин любит пить или нет? Если любит, мы не видели, чтобы он пил, а если не любит, зачем он столько коллекционирует?
Байцзи спросил с сомнением, Цинму стукнул его по голове и ответил: — Ты спрашиваешь меня, а я кого спрошу? Не задавай мне постоянно вопросы, на которые я не знаю ответа!
...
Ночью кабинет в боковом дворе Резиденции Ци был ярко освещен свечами. Человек сидел прямо, держа в руке военный трактат. Чай давно остыл, но он безразлично сделал несколько глотков.
Ци Цзинчжоу устало потер переносицу и отложил книгу.
Это была Резиденция Ци, а не военный лагерь, но иногда, просыпаясь, он все еще думал, что находится в военном лагере.
Привыкнув к битвам, возвращение к спокойствию, естественно, вызывало дискомфорт.
Он поднял глаза и посмотрел на Грушевое вино, в его взгляде на мгновение промелькнула печаль, но затем сменилась спокойствием.
Он никогда не любил пить, но после того, как Чжаочжао покинула его в прошлой жизни, он невольно начал пить.
Он пил и крепкое вино, и легкое, но всегда чувствовал, что чего-то не хватает.
Только сегодня вечером он вдруг осознал.
Он не любил пить, он просто хотел выпить еще раз с тем, кто любил пить.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|