Глава 11. Разузнать: тогда нужно заранее поздравить тебя с хорошей невесткой...

Девушка в персиково-розовом платье с оборками в виде листьев лотоса, с простой прической в виде пучка, сидела на стуле у стола, держа в одной руке пирожное, а другой подпирая подбородок.

Она посмотрела на Цзян Чжаочжао, которая лепила фигурку из глины, и съела кусочек пирожного.

Увидев, что фигурка из глины обрела форму, она подошла ближе к Цзян Чжаочжао, в ее глазах мелькнуло любопытство.

— Давно тебя не навещала, слышала, ты уже начала выбирать фьюма?

Говорила это Цзюньчжу Чанпин, которой было всего тринадцать лет. Она была милой, с круглым личиком, похожим на мягкое маленькое тесто.

Закончив вопрос, она начала загибать пальцы, считая: — Дай посчитать... до пятнадцати тебе осталось один, два, три... нет, не три, значит, два месяца.

Закончив считать, она подняла голову и серьезно спросила сидящую рядом: — Значит, через два месяца ты выйдешь замуж?

Цзян Чжаочжао цокнула языком. Эта девчонка, не буди лихо, пока оно тихо.

Она и так переживала из-за этих дел, услышав, что Чанпин придет, подумала, что наконец-то сможет развеяться, но откуда ей было знать, что та, придя, сразу же заговорит о том, что ее тревожит.

На свой десятый день рождения, на праздничном банкете, Цзян Чжаочжао познакомилась с Цзюньчжу Чанпин, и с тех пор, как только у них появлялось свободное время, они собирались и выходили из дворца, чтобы повеселиться.

В этой жизни, узнав, что Чанпин собирается прийти во дворец навестить ее, она, конечно, обрадовалась и даже велела людям встретить ее.

Взглянув на Чанпин, которая с удовольствием ела пирожные и все еще смотрела на нее с любопытством, Цзян Чжаочжао беспомощно вздохнула.

— Даже пирожные с грушевой пастой, которые я специально велела приготовить для тебя, не могут заткнуть тебе рот?

— Что ты! Я просто беспокоюсь о важном деле всей жизни моей сестры!

Чанпин возразила с праведным негодованием. Она с таким трудом попала во дворец, изначально собиралась вытащить Цзян Чжаочжао погулять, но услышала эту новость. Как сестра, разве она могла не быть любопытной?

Глядя на Чанпин, в глазах которой читалось полное любопытство, Цзян Чжаочжао усмехнулась, в ее глазах не было ни капли доверия.

Разве эта девчонка беспокоилась о ней?

Она просто хотела присоединиться к веселью.

Разве она не могла разгадать мысли этой маленькой девчонки?

— Расскажи же, кто тебе приглянулся?

Увидев, что Цзян Чжаочжао долго молчит, Чанпин встала со стула, подошла к ней и, обняв, стала кокетливо просить.

Цзян Чжаочжао любила кокетничать, но не выносила, когда кокетничали с ней. Она тут же вся задрожала, ей хотелось стряхнуть с себя Чанпин.

— Отпусти меня.

— Нет, пока ты не скажешь мне, кто тебе приглянулся! — Чанпин все еще крепко обнимала Цзян Чжаочжао, не отпуская, и даже, осмелев, обняла еще крепче.

— Моя мать-наложница и я считаем, что Гу Юаньцин неплох, он пока временный кандидат, — вздохнув, сказала Цзян Чжаочжао.

— Единственный сын Господина Гу? — спросила Чанпин.

— Угу.

Именно это и тревожило Цзян Чжаочжао.

Нельзя сказать, что он ей приглянулся. По логике, Гу Юаньцин действительно хороший кандидат в фьюма, но по чувствам, хотя она и считала его хорошим человеком, ей было трудно искренне относиться к нему.

Не помешает ли это его счастливой судьбе в браке?

В прошлой жизни она вышла замуж насильно, не учитывая мыслей Ци Цзинчжоу, из-за чего позже они возненавидели друг друга.

Она не только помешала ему, но и навредила себе.

Поэтому в этой жизни Цзян Чжаочжао не хотела действовать опрометчиво, тем более капризно.

Она не знала, правильно ли выходить замуж за нелюбимого человека, не знала, полюбит ли она Гу Юаньцина в будущем, и тем более не знала, полюбит ли он ее.

Будь то Гу Юаньцин или кто-то другой, в общем, она чувствовала себя немного растерянной.

Стоит ли вообще выбирать фьюма?

Но не общаясь с другими, как она могла узнать, кого еще она сможет полюбить?

Чувства — самое сложное, и именно в этом заключалась ее тревога.

— Я кое-что слышала, говорят, он молод и перспективен, очень красив, к тому же добродетелен и с правильным поведением. Действительно, мужчина, которому можно доверить свою судьбу.

Гу Юаньцин был красив и нежен, в отличие от яркой внешности Ци Цзинчжоу. Глядя на него, чувствовалось спокойствие, как от зеленых гор после дождя, в его нежности была умиротворяющая теплота.

В этом Цзян Чжаочжао была согласна. Она кивнула, подтверждая слова Чанпин, и затем сказала: — Посмотрим, я еще думаю. Решу после того, как пообщаюсь с ним на банкете по случаю дня рождения.

— Ладно.

Внезапно Чанпин вдруг вспомнила кое-кого, и в ее глазах загорелся огонек, когда она посмотрела на Цзян Чжаочжао.

— Эй, кстати, как тебе мой третий двоюродный брат?

Чанпин спросила громким голосом, отчего у Цзян Чжаочжао дрогнула рука, и пирожное с османтусом, зажатое между пальцами, чуть не упало.

Чанпин, все еще ожидая ответа Цзян Чжаочжао, продолжала неотрывно смотреть на нее.

Цзян Чжаочжао: — ...

Под этим взглядом она на мгновение не знала, как ответить.

Она забыла, что третьим двоюродным братом Чанпин был Ци Цзинчжоу.

В прошлой жизни она долго не общалась с Чанпин и подсознательно забыла об этом.

В комнате наступила тишина. Цзян Чжаочжао только хотела отделаться отговоркой, как увидела, что Чанпин хлопнула себя по бедру и вдруг сказала, словно озаренная.

— Забыла, мой третий двоюродный брат не знаменит, ты, наверное, не знаешь и не видела его. Это я слишком быстро спросила, вот я какая нетерпеливая.

— Угу, не видела, впервые слышу, — Цзян Чжаочжао очень спокойно солгала, продолжая есть пирожное с османтусом, и как ни в чем не бывало спросила: — А какой он человек?

— Ну, красивый он очень, — Чанпин помолчала, — Просто холодный, с ним трудно общаться. Я с ним до сих пор не разговаривала больше ста предложений.

Цзян Чжаочжао: — ...

Дойдя до этого, свет в глазах Чанпин снова потускнел, прежнее волнение исчезло, она вздохнула: — Я все думала о том, чтобы ты вышла замуж за кого-то из нашей семьи, и не подумала о характере моего двоюродного брата.

— Ладно, лучше его не выбирать. Я бы сама не выбрала.

Цзян Чжаочжао: — ...

— А может... ты выберешь моего второго двоюродного брата? Хоть он и не такой красивый, как мой третий двоюродный брат, но он искренний, приземлённый и целеустремлённый.

Чанпин изо всех сил старалась представить его, надеясь, что Цзян Чжаочжао выберет кого-то из их семьи. От Ци Цзинчжоу она уже безжалостно отказалась.

Цзян Чжаочжао не знала, смеяться ей или плакать, глядя на Чанпин, которая с таким серьезным видом думала о ней, и не решалась ее прервать.

— В общем, если бы ты могла выйти замуж за кого-то из нашей семьи, было бы замечательно. Тогда, когда ты выйдешь замуж, я все равно смогу приходить к тебе в гости.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Разузнать: тогда нужно заранее поздравить тебя с хорошей невесткой...

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение