Глава 9. Лучший способ избавиться от страха — это встретиться со страхом...

Что такое Ци Цзинчжоу!

Разве он не просто немного красивый мужчина!

Она хотела посмотреть, что может сделать Ци Цзинчжоу.

Цзян Чжаочжао оперлась ладонями о стол, резко повернула голову и посмотрела на Цайюнь. Цайюнь, застигнутая врасплох, встретилась с ней взглядом.

— Разузнала?

Цайюнь кивнула: — Младший господин Ци занял одно из первых мест на военных экзаменах, похоже, он хочет поступить на службу в Императорскую гвардию, и Ваше Величество весьма высоко ценит его.

— А потом?

— Сегодня старший господин Ци и младший господин Ци были вызваны Вашим Величеством во дворец.

Воздух затих, Цзян Чжаочжао на мгновение оцепенела.

Поступить в Императорскую гвардию?

Как такое возможно?

В прошлой жизни, если бы он не хотел ее видеть, он бы и не стал чиновником. Встречаться только по вечерам, наверное, было для него большим облегчением.

Тогда почему в этой жизни он вдруг решил стать чиновником? Да еще и поступить в Императорскую гвардию?

Цзян Чжаочжао думала и думала, но так и не нашла ответа.

Ладно, неважно. Угадывать чужие мысли — самое сложное, и это то, что у нее получается хуже всего.

Как только она собиралась перестать думать, в голове у Цзян Чжаочжао возникла мысль.

Но не могло ли быть так, что подарок, который он прислал ей раньше, был для того, чтобы помочь ему получить хорошую должность в Императорской гвардии?

В прошлой жизни она знала, что, будучи любимой принцессой отца-императора, многие, конечно, хотели получить что-то через нее.

К тому же Ци Цзинчжоу никак не мог ее любить. Он не любил ее, даже когда они виделись в прошлой жизни, а в этой жизни, когда они еще не виделись, тем более не полюбит.

Так что есть только одно объяснение... из-за ее статуса принцессы.

Все встало на свои места!

Перед глазами Цзян Чжаочжао все прояснилось. Раньше она сомневалась, почему Ци Цзинчжоу прислал ей подарок, а теперь поняла.

Присылать ей подарки вполне естественно, просто она не ожидала, что настанет день, когда он сам проявит инициативу и пришлет ей что-то.

Необъяснимо вздохнув с облегчением, Цзян Чжаочжао снова села на стул. Она не ожидала, что любовь, о которой она раньше молила, теперь стала обузой.

Без любви легко живется, никто никого не должен любить. В этой жизни они будут жить каждый своей жизнью, она не будет к нему цепляться, и он не будет ею обременен.

У них обоих прекрасное будущее.

Поняв цель другого, Цзян Чжаочжао снизила свою настороженность по отношению к Ци Цзинчжоу.

Всего лишь какой-то Ци Цзинчжоу?

Она не верила, что не сможет это преодолеть!

Как говорится, лучший способ избавиться от страха — это встретиться со страхом, лечить ядом яд.

Раз Ци Цзинчжоу хочет хорошую должность в Императорской гвардии, пусть получит ее.

В тот же вечер Цзян Чжаочжао отправилась в Императорский кабинет, полная решимости.

Евнухи и служанки, поклонившиеся у дороги, после ухода Цзян Чжаочжао переглянулись и тихо заговорили.

— С кем это принцесса собирается свести счеты?

— Непонятно, но принцесса выглядела очень сердитой.

— Кажется, она пошла в Императорский кабинет.

— Разве это не значит, что у того человека нет шансов выжить? Разозлить принцессу до такого состояния — это тоже талант.

...

После того как евнух доложил, Цзян Чжаочжао пригласили войти.

Она послушно поклонилась и увидела, как отец-император отложил докладную записку и посмотрел на нее.

— Пришла так поздно, Чжаоэр, что-то срочное?

— Ничего срочного, просто... сегодня к отцу-императору приходил младший господин Ци?

Цзян Чжаочжао моргнула, слегка кашлянула дважды, намекая на нечто иное.

Она продолжила: — Я слышала, он искусен в боевых искусствах, отец-император может его рассмотреть.

Это же так очевидно, отец-император должен понять, что она имеет в виду, верно?!

Император задумчиво посмотрел на Цзян Чжаочжао, затем кивнул, взял кисть, написал несколько иероглифов на бумаге, а затем снова поднял голову и посмотрел на Цзян Чжаочжао.

— Чжаоэр, отец-император понял, что ты имеешь в виду.

— Чжаоэр благодарит отца-императора!

Цзян Чжаочжао обняла императора за руку и кокетливо сказала: — Отец-император самый лучший.

Дело было успешно завершено. Выйдя из Императорского кабинета, она даже на не слишком яркую луну смотрела с удовольствием.

Цайюнь последовала за Цзян Чжаочжао, на ее лице читалось недоумение. Она давно не видела принцессу такой счастливой.

Уголки ее губ были постоянно изогнуты. Неужели произошло что-то хорошее?

***

Вскоре после этого Ци Цзинчжоу успешно поступил на службу в Императорскую гвардию, в возрасте до восемнадцати лет, став заместителем командира.

Эта новость не только потрясла семью Ци, но и сам он этого не ожидал.

Остальные члены Императорской гвардии тоже были удивлены.

Различные слухи витали в воздухе.

Некоторые говорили, что это Генерал Чэнь представил его Главнокомандующему Ли; другие — что это было из уважения к влиятельному чиновнику Господину Ци; более того, некоторые утверждали, что Ци Цзинчжоу случайно встретил принцессу, когда вошел во дворец, принцесса влюбилась с первого взгляда, и Ци Цзинчжоу стал заместителем командира благодаря своей красоте.

У Байцзи губы дрожали от злости. Выслушав всю эту чепуху снаружи, он, как только вошел в Резиденцию Ци, не удержался и стал жаловаться за своего господина.

— Если бы принцесса и правда влюбилась в господина, было бы замечательно! Нашему господину не пришлось бы снова дуться, как только он возвращается из дворца.

Он тяжело швырнул купленные вещи на стол. Цинму взглянул на него и напомнил: — Не разбей.

— Как могут разбиться медные и железные инструменты, которые внутри?

Байцзи онемел. Из свертка торчал уголок, серебристый металл блестел.

— Я говорю про этот деревянный стол.

Деревянный стол, покрытый красным лаком, был совершенно новым, ни пылинки. После слов Цинму Байцзи подавился, на мгновение опешил, а затем молча поднял сверток с пола.

Цинму посмотрел на надувшегося Байцзи и сказал: — Не обращай внимания на то, что говорят снаружи, наш господин сам знает, что к чему.

— Но принцесса ведь не...

— Стоп, займись делом. Тебе прошлого урока не хватило?

Цинму стукнул его по голове: — Не буди лихо, пока оно тихо, понял?

Байцзи неохотно промычал "о", продолжая работать с каменным лицом, тихо злясь про себя.

Как только Ци Цзинчжоу вернулся в резиденцию, госпожа Ци велела позвать его.

Госпоже Ци было за сорок, у нее было доброе лицо, несколько морщин на нем ничуть не портили ее красоты, было видно, что в молодости она была красавицей.

Она сидела на стуле и вышивала. Только когда пришел Ци Цзинчжоу, она отложила ткань с вышивкой.

В молодости она любила вышивать, а теперь, когда ей нечем заняться, вышивание стало ее ежедневным занятием, чтобы скоротать время.

— Матушка.

— Слышала, ты поступил в Императорскую гвардию и получил должность заместителя командира?

Ци Цзинчжоу сел напротив госпожи Ци и кивнул.

— Разве ты не говорил, что не хочешь служить при дворе? Жаловался, что твой отец каждый день слишком занят.

Служанка подала чай Ци Цзинчжоу. Ци Цзинчжоу взял чашку и поставил ее на столик рядом, не собираясь пить.

Выслушав, он спокойно сказал: — Теперь хочу попробовать.

— Хорошо. Молодым людям полезно набираться опыта. Я, как мать, конечно, поддержу тебя.

Она подула на пар, поднимающийся от чая, и снова сказала: — Но эта должность довольно высокая. Ты получил ее сразу же, как только поступил на службу. Тебя кто-то рекомендовал?

— Не знаю. Сын только после объявления результатов военных экзаменов пошел с братом во дворец и виделся с императором.

— Тогда это странно.

Госпожа Ци сделала глоток чая, прочистила горло и передала чашку стоявшей рядом служанке. Служанка взяла ее, поставила на стол и отошла в сторону.

— Ничего страшного. Сын сам знает, что к чему. Матушка, не волнуйтесь.

Он знал, что госпожа Ци боится, что его используют. Хотя он и сам понятия не имел об этой внезапной должности, это не было поводом для сильного беспокойства.

Пусть все идет своим чередом.

— Раз уж ты теперь на службе, пора подумать и о женитьбе, верно?

Госпожа Ци с улыбкой посмотрела на Ци Цзинчжоу: — Матушка не может все время вышивать. Глаза уже не такие, как в молодости, нитку в иголку приходится продевать по несколько раз.

Говоря это, она начала потирать запястье правой руки, на ее лице появилось усталое выражение.

— Но ты поскорее женись, а потом роди мне крепкого мальчишку, и тогда у матушки появится занятие.

— ...

Ци Цзинчжоу молчал. Он знал, что госпожа Ци позвала его не только из-за этой должности.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Лучший способ избавиться от страха — это встретиться со страхом...

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение