Эпоха До Зеркал. Глава 2: Крах (Часть 2)

Закончив месяц напряженной работы, Ши Цзин наконец завершила проект и получила премию. Первым делом она позвонила Матери, чтобы сообщить эту хорошую новость.

— Мама!

— Я отведу тебя куда-нибудь поужинать...

— Тогда Мама приготовит тебе праздничный ужин...

Два совершенно разных голоса одновременно передались по электромагнитным волнам на оба конца. Короткое неловкое молчание прервала Ши Цзин.

— Раз уж это праздник, не будем утруждать Маму готовкой. Пойдем куда-нибудь и хорошо поужинаем.

— Хорошо, Мама послушает тебя.

Ши Цзин выбрала для себя и Матери относительно приличную одежду, привела Мать в изысканный ресторан, уверенно поговорила с официантом, затем их проводили к забронированному столику, и она спокойно начала делать заказ.

Все это она много раз делала на работе для начальства, и сегодня наконец сделала для себя и своей семьи.

В отличие от уверенной Ши Цзин, Мать в такой обстановке чувствовала себя растерянно. Оглядывая сдержанные манеры других посетителей и незнакомые названия блюд в меню, она чувствовала себя чужой и беспомощной.

После того как официант ушел, Мать потянула Ши Цзин за рукав и робко прошептала: — Может, вернемся домой? Мама приготовит тебе твои любимые блюда...

Ши Цзин успокаивающе сжала руку Матери: — Мама, я заработала деньги и хочу, чтобы ты жила хорошо. Ты даже от этого ужина отказываешься?

Мать не нашлась что ответить, лишь продолжала беспокойно сидеть, и даже после подачи блюд ее состояние не улучшилось.

Дочь, одетая и ведущая себя элегантно и прилично, наслаждалась изысканными блюдами. Эта картина никак не совпадала с воспоминаниями о детстве Ши Цзин, когда вся семья сидела за обеденным столом, а маленькая девочка хлопала в ладоши от радости, приготовив яичницу с помидорами.

Сердце Матери было полно смешанных чувств. Она лишь опустила голову и палочками ковыряла рис в тарелке, почти про себя сказав: — Наша Ши Цзин выросла...

— Мама, что ты такое говоришь? Все люди вырастают.

— Помнишь, когда ты была маленькой, я и твой Отец...

— Не упоминай этого человека!

Ши Цзин резко прервала Мать. Мать замерла, медленно опустила глаза и продолжила ковырять почти нетронутую еду в тарелке.

— Не злись, я не буду о нем говорить.

— Мама, ты забыла, как он обращался с нами? Из-за кого мы столько лет страдали? Ты до сих пор о нем вспоминаешь? Это он разрушил наш дом, разрушил нашу жизнь. Я никогда его не прощу.

— Хорошо, хорошо, Мама не будет о нем говорить, давай есть.

Дальнейший ужин погрузился в странное молчание, отчего Матери, которая и так чувствовала себя некомфортно, стало еще хуже. Она просто встала и пошла в туалет.

Ши Цзин корила себя за то, что ее резкая реакция испортила праздничный ужин, когда вдруг экран телефона Матери на столе загорелся. Имя звонившего заставило ее сердце долго не успокаиваться — это был тот, кого она хотела забыть, но не могла, тот, кто преследовал ее в бесчисленных кошмарах, тот, кого когда-то называли "Отцом".

Ши Цзин почти сквозь зубы нажала кнопку ответа. В трубке послышался знакомый голос, который без умолку говорил о пустяках. Услышав: "Как там наша дочь в последнее время?", Ши Цзин наконец не выдержала и сбросила звонок. Жгучий гнев и глубокое чувство предательства захлестнули ее, перекрывая дыхание.

Казалось, она вдруг что-то вспомнила. Дрожащей рукой она открыла историю чатов в WeChat. И действительно, перед глазами предстали их близкие переписки, датированные несколькими месяцами назад.

Почему? Почему он, совершив такие жестокие поступки, может с таким важным видом говорить эти лицемерные и отвратительные слова? Почему Мама до сих пор тайно с ним общается? Неужели она хочет вернуться к той жизни в беспросветной тьме и с тяжелыми воспоминаниями?

Когда Мать вернулась из туалета, она увидела Ши Цзин, дрожащую от гнева, с ее телефоном в руке. Сразу поняв, что произошло, она быстро подошла и выхватила телефон из рук Ши Цзин: — Ты послушай, Мама объяснит...

— Нечего объяснять. И этот ужин тоже не будем есть, поговорим дома.

Молчание по дороге домой было еще более гнетущим, чем за ужином. Мать несколько раз пыталась завязать разговор, но Ши Цзин отвечала лишь холодным выражением лица. Неотвеченные слова Матери падали на землю одно за другим, углубляя невидимую трещину между ними.

Вернувшись в маленькую и тусклую съемную квартиру, они захлопнули старую дверь, которая издала болезненный скрип. На столе стояли простые остатки еды, жир на которых застыл в неаппетитный вид.

Ши Цзин больше не могла сдерживать гнев. В ее глазах, затуманенных слезами, выражение лица Матери было неразличимо, и ее силуэт казался искаженным.

— Твой Отец очень заботится о тебе. То время было тяжелым из-за его проблем на работе и пьянства, это не было его истинным намерением.

— Заботится? Не истинное намерение? Почему он не говорил этого, когда хватал тебя за волосы и швырял на пол? Почему я не видела его заботы, когда он заставлял меня страдать? Он довел нас до такого состояния, а ты все еще его защищаешь? Все эти годы я так старалась, чтобы ты жила лучше, а в твоих глазах это все равно не сравнится с домашним насильником?

Безудержно выделяющийся адреналин заставлял сердце Ши Цзин почти выпрыгивать из груди, а виски пульсировали от гнева.

В этот момент Мать почувствовала в дочери страх, который испытывала много лет назад. Кошмарные воспоминания пронеслись в ее голове, и, как овца, которую вот-вот поймают, ее тело инстинктивно напряглось для самозащиты.

— Цзин, успокойся, не говори таких ужасных вещей. Как ни крути, это твой родной Отец.

— Я не видела Отца, который издевается над женой и дочерью, бросает их на произвол судьбы на несколько лет и полностью игнорирует! Он не заслуживает этого слова!

Ши Цзин грубо выхватила телефон Матери, удалила и заблокировала все контакты, связанные с этим именем, и вернула телефон Матери.

— По-моему, успокоиться нужно тебе.

Ши Цзин вернулась в свою комнату и захлопнула дверь. Ее учащенное дыхание немного успокоилось. Подушка жалобно прогнулась под тяжестью головы, переполненной хаотичными мыслями. Как назло, сегодня ночью за окном висела яркая полная луна, и лунный свет, подобный воде, без зазоров заполнял тесную комнату, усиливая ощущение удушья, словно она находилась на дне моря.

В комнате было тихо, но недавний спор все еще звенел в ушах.

Глядя на фотографию на стене, где девочка в объятиях Матери улыбается с невинным и наивным выражением лица, Ши Цзин вдруг почувствовала, что не узнает себя.

Раньше Мать была ее единственной опорой и надеждой. Самое счастливое время было, когда она возвращалась домой и ела ужин, приготовленный Матерью, и могла, как в детстве, немного покапризничать. Но теперь она истерически кричала на Мать, проявляла эмоциональное насилие, и даже чувствовала легкое удовлетворение, делая это.

Ши Цзин испугалась своей ужасной психологии. Она боялась превратиться в такого же грубияна, как Отец, который, будучи рабом своих эмоций, причинял боль тем, кого любил. В три часа ночи она отправила начальнику отдела сообщение с просьбой об отгуле, решив провести время с Матерью, чего давно не делала, и только после этого впала в оцепенелый сон.

Когда Мать встала, она увидела Ши Цзин, хлопочущую на кухне. На столе стоял горячий завтрак.

Ши Цзин увидела опухшие глаза Матери и усталый вид, и ее чувство вины усилилось. Она поспешила подойти и усадить ее за обеденный стол.

— Мама, посмотри, это все, что ты любишь?

Мать нерешительно взяла палочки и миску, осторожно спросив: — Ты больше не злишься на Маму?

Ши Цзин виновато опустила голову: — Раньше я была занята работой и пренебрегала тобой. Впредь я обязательно буду приходить домой и проводить с тобой время, как только у меня появится свободная минута.

Выражение лица Матери не сильно изменилось, она лишь вздохнула, молча доела, позволила Ши Цзин убрать со стола, а затем, тяжело ступая, села перед телевизором, механически включила канал и смотрела на экран безжизненным взглядом.

Вымыв посуду, Ши Цзин ласково прижалась к Матери, даже заставляя себя с энтузиазмом обсуждать телепередачу. Мать лишь напряженно сидела, с трудом выдавливая подобие прежней ласковой улыбки, а ее взгляд снова пусто устремился в окно.

Эти двадцать четыре часа, проведенные вместе, для Матери были скорее наблюдением, чем общением.

Видя, как дочь изо всех сил делает то, что делала или не делала раньше, чтобы угодить ей, но избегает слов, вызвавших ссору, Мать не чувствовала утешения. Наоборот, она стала еще более осторожной, боясь показать хоть малейшую привязанность к мужу и дому, лишь подыгрывая Ши Цзин в этой сцене примирения.

К счастью, эта пьеса длилась недолго. Ши Цзин, находящаяся на этапе карьерного роста, не могла уделять Матери много времени, и вскоре жизнь Матери и дочери вернулась к прежнему ритму.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Эпоха До Зеркал. Глава 2: Крах (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение