Глава 6 (Часть 2)

...

Как только Су Танъяо вошла в карету, она была поражена. Снаружи карета казалась небольшой, но внутри можно было бы разместить десять человек.

Брат и сестра Чжай сидели во главе. Остальные три старших брата, после того как Се Чанси договорился с Чжай Цзинхуном, тут же без всяких эмоций забрались в карету. Они никогда раньше не ездили в такой карете, и были довольно взволнованы.

Трое переглянулись. Да, сомнений не было — деревенщина, не видевшая мира.

Су Танъяо и Се Чанси сели слева, а три старших брата — справа.

Чжай Фэн перелезла через Чжай Цзинхуна и радостно уселась рядом с Су Танъяо, прижав ее к Се Чанси.

Се Чанси снова почувствовал исходящее от Су Танъяо тепло и легкий аромат травы. Вспомнив, как она висела на нем по дороге, он незаметно отодвинулся.

Чжай Фэн, словно щенок, понюхала Су Танъяо.

— От тебя пахнет травой.

Се Чанси бросил взгляд на довольно улыбающуюся Су Танъяо. Запах травы? Он думал, что только он чувствует этот аромат, а теперь его почувствовал кто-то еще.

— Младшая сестрица, давай поменяемся местами.

— Почему? — недоуменно спросила Су Танъяо.

Се Чанси наклонился к ее уху и тихо сказал:

— Посмотри вперед.

Су Танъяо послушно посмотрела в указанном направлении. На столике стояли большие и маленькие тарелки с фруктами разных цветов. От них исходил легкий холодок, вызывающий аппетит.

Видя, как у нее загорелись глаза, Се Чанси продолжил:

— Если поменяемся местами, ты будешь сидеть ближе всего к ним.

— Не знала, что ты такой заботливый, — фыркнула Су Танъяо.

Однако она не смогла устоять перед соблазном и все же поменялась с ним местами.

Су Танъяо полностью сосредоточилась на фруктах. Чжай Фэн хотела снова сесть между ними, но Се Чанси придвинулся к Су Танъяо, полностью закрыв промежуток.

Су Танъяо почувствовала приятную прохладу сбоку и невольно прижалась к нему еще ближе.

Се Чанси, бросив взгляд на Чжай Фэн, как ни в чем не бывало обнял Су Танъяо за плечи.

Чжай Фэн сердито посмотрела на него. «Бесит! Какой бесстыжий!»

Сначала Су Танъяо нерешительно сорвала одну виноградину, а затем, посмотрев на Чжай Цзинхуна и убедившись, что он не возражает, начала с удовольствием уплетать фрукты.

Пока Се Чанси и Чжай Фэн обменивались взглядами, она съела большую часть фруктов на столе.

Чжай Цзинхун презрительно усмехнулся, взглянув на опустевшие тарелки, и сделал вид, что ничего не заметил. Эти духовные фрукты были не для всех.

С тех пор как Су Танъяо попала в этот мир, она ничего вкусного не ела. Эти фрукты были вкуснее любых, что она пробовала раньше. Наевшись наполовину, она посмотрела на старших братьев.

Вспомнив о застенчивом втором старшем брате, она протянула ему последнюю гроздь винограда.

— Второй старший брат, попробуй, очень сладкие.

Обычно виноградины у косточки кислые, но этот виноград, хотя и выглядел как виноград, по вкусу напоминал сладкий кишмиш.

Тяньэр замотал головой и тихо сказал:

— Ешь сама, младшая сестрица. Нам не нужно, не нужно.

Тяньи и Тяньсань тоже решительно отказались. Су Танъяо взяла одну виноградину и протянула ее Се Чанси. Ему достанется только одна!

Се Чанси не взял виноградину, закрыл глаза и принялся медитировать.

Чжай Фэн, видя, с каким аппетитом ест Су Танъяо, тоже решила попробовать. «Неужели так вкусно?»

Она сорвала одну виноградину и съела. С помощью Чжай Фэн тарелки с духовными фруктами быстро опустели.

Наевшись, Су Танъяо довольно вздохнула.

Она хотела погладить свой округлившийся живот, но Се Чанси перехватил ее руку и протянул ей льняной платок из своего рукава.

Су Танъяо собиралась просто вытереть руки об одежду, но все же решила воспользоваться платком.

Она посмотрела на Се Чанси. «Такой бедный, а платок есть. Вот же чистюля».

— Что? — спросил Се Чанси, подняв глаза.

— Чистюля, — пробормотала Су Танъяо.

Се Чанси промолчал и снова взглянул на ее слегка округлившийся живот. Его взгляд невольно скользнул ниже, к ее ключицам. «И правда плоская», — подумал он.

Видя, что она собирается потереть живот, он предупредил:

— Младшая сестрица, не трогай живот сразу после еды. Может вздуться.

— Правда? — удивилась она. — Почему я об этом не знала?

Су Танъяо тут же убрала руки и послушно положила их на колени. Се Чанси усмехнулся. «В книге все правильно написано — нет девушек, которые не любят быть красивыми».

Если бы Су Танъяо знала, о чем он думает, она бы обязательно добавила: «Просто я не могу держать язык за зубами».

Наевшись, Су Танъяо стало скучно, и она решила завести разговор. Приоткрыв занавеску и посмотрев на проносящиеся мимо зеленые деревья и горы, она спросила:

— Далеко еще до города Циньюйчэн?

Чжай Фэн очистила пальцы с помощью техники очищения и небрежно ответила:

— Наверное, к закату доберемся. Не волнуйся, скоро будем на месте.

Су Танъяо зацепилась за слова «к закату».

— А эта лошадь быстрая? — спросила она.

Чжай Фэн оживилась:

— Конечно! Это же линма! Она намного быстрее обычной лошади. А еще она может…

— А-Фэн, не болтай лишнего.

Су Танъяо повернулась к Се Чанси:

— Младший старший брат, если бы мы сегодня их не встретили, сколько бы нам пришлось идти?

— Ты имеешь в виду пешком? Дней десять, а то и полмесяца, — ответила за него Чжай Фэн.

Су Танъяо посмотрела на старших братьев. Ни на одного нельзя положиться. Идти пешком… Они действительно не боялись трудностей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение