Се Чанси опустил глаза и посмотрел на нее.
— Хорошо, расскажи, — сказал он.
Су Танъяо не ожидала, что он действительно спросит об этом, и поэтому честно ответила:
— У младшего старшего брата такая хорошая фигура, а грудь такая большая и твердая…
— Да, а ты мягкая, — бесстрастно ответил Се Чанси.
Он вздохнул и, приложив руку ко лбу, спросил:
— Так ты можешь надеть нижнее белье?
Су Танъяо оттолкнула его. Постойте, постойте! Он так долго ходил вокруг да около только для того, чтобы заставить ее надеть нижнее белье? Значит, ту ткань он выбрал не для себя, а для нее?
Су Танъяо тихонько наклонилась к уху Се Чанси:
— Младший старший брат, ты такой невинный! Мог бы просто сказать мне об этом прямо, без всяких намеков.
В последнее время она чувствовала тепло и легкую боль в груди. «Пусть и поздно, но развитие началось. Даже если бы он не сказал, я бы все равно это сделала», — подумала она.
...
Су Танъяо натянула кусок абрикосовой ткани на четыре тонкие бамбуковые палочки, и полог был готов. Новая кровать была немного маловата, но для сна хватало. «Только вот нужно еще кое-что купить», — подумала она.
Се Чанси посмотрел на светлую, уютную кровать Су Танъяо, а затем на свою темную и мрачную.
Задумавшись, он последовал примеру Су Танъяо и выбрал черную ткань для своей кровати. Но, застелив ее, он понял, что эта кровать совсем не располагает к отдыху.
Он снова посмотрел на кровать Су Танъяо. «Наверное, на ней удобно лежать», — подумал он.
...
Когда они закончили раскладывать вещи, Тяньэр уже приготовил завтрак и накрыл на стол.
Су Танъяо съела две большие миски рисовой каши и три булочки.
Во время еды Су Танъяо не забывала подбадривать Тяньэра. В конце концов, путь к общительности был долгим и трудным.
— Второй старший брат, это все ты приготовил?
Тяньэр, который ел булочку, замер:
— Угу.
Су Танъяо, жуя булочку, невнятно пробормотала, подцепив еще одну палочками:
— Второй старший брат, ты такой молодец! Эти булочки такие круглые, пухлые и белые, настоящие волшебные булочки!
Остальные: «Сестрица умеет хвалить людей так оригинально и необычно».
Тяньэр поднял голову и улыбнулся:
— Правда? Тогда я постараюсь приготовить еще более идеальные булочки!
— Не стоит, совершенствование — вот главное. Не трать на это время, — сказала Су Танъяо. Она еще надеялась воспользоваться помощью старших братьев.
— Точно, точно, — быстро согласился Тяньэр.
Се Чанси равнодушно посмотрел на довольно уплетающую еду Су Танъяо. «Неужели так вкусно? Это же просто булочки», — подумал он. Если бы она знала, что раньше он ел ледяные хрустальные фрукты, которые созревают раз в сто лет, и пил снежную духовную воду, которую получают раз в пятьсот лет, интересно, как бы она отреагировала?
Су Танъяо собиралась взять еще одну булочку, но Се Чанси остановил ее палочками:
— Младшая сестрица, не ешь больше, а то живот разболится.
Су Танъяо посмотрела на свой круглый живот и послушно отложила булочку.
Прошлой ночью они провозились почти до утра, не сомкнув глаз. Су Танъяо сейчас очень хотелось спать. Остальные, хоть и были совершенствующимися, тоже хотели отдохнуть и восстановить силы.
...
Вернувшись в комнату, Су Танъяо попросила Се Чанси использовать на ней технику очищения. Она уже несколько дней не мылась. Раньше она боялась тратить духовную энергию Се Чанси, но теперь, находясь в городе, они могли позволить себе одну технику очищения.
Се Чанси использовал на ней технику очищения. Су Танъяо почувствовала приятное покалывание.
Откинув полог и скинув обувь, Су Танъяо плюхнулась на свою маленькую кровать и тут же уснула. Вскоре в тихой комнате раздался ее храп.
Се Чанси спокойно сидел на кровати и медитировал. Легкий ветерок, проникающий в окно, колыхал абрикосовый полог.
Су Танъяо, видимо, стало жарко. Она закинула ногу на ногу, обнажив белый живот, одна ее рука свисала с кровати, а другая была вытянута. Ее поза была совершенно неприличной.
Се Чанси почувствовал что-то, открыл глаза и одним движением пальца накрыл ее живот тонкой тканью. Он не стал укрывать ее полностью, боясь, что ей будет жарко.
Се Чанси закрыл глаза. Вскоре из-за полога донеслось тихое хныканье.
«В прошлой жизни я, должно быть, был должен этой маленькой вредине», — со вздохом подумал он.
Се Чанси откинул полог. Су Танъяо лежала, скрючившись, прижав колени к животу. Ее лицо было покрыто холодным потом.
Се Чанси нахмурился и легонько потряс Су Танъяо за плечо:
— Младшая сестрица, проснись.
Су Танъяо чувствовала, словно тысячи иголок вонзаются в ее живот, причиняя острую, нестерпимую боль.
Открыв глаза, она увидела нежное, красивое лицо Се Чанси.
Вспомнив, что именно он спас ее, когда она попала в этот незнакомый мир, и что только он знает все ее постыдные секреты, Су Танъяо почувствовала необъяснимую привязанность к нему, хотя сама еще не осознавала этого.
Сейчас, когда у нее разболелся живот, это чувство стало еще сильнее. «Наверное, это чувство благодарности и доверия», — подумала Су Танъяо.
Се Чанси увидел, что, проснувшись, она молчит. Сейчас она была похожа на нежный цветок, побитый дождем, который нуждался в заботе.
Он сел на край кровати и тихо спросил:
— Что случилось?
(Нет комментариев)
|
|
|
|