10 (Часть 2)

Се Чанси ухмыльнулся и, покачав в руке разлагающейся отрубленной рукой, сказал:

— Приветствую, брат Чжай.

Увидев это, Чжай Цзинхун побледнел и его вырвало.

Су Танъяо ликовала про себя. Такие заносчивые типы, смотрящие на всех свысока, просто напрашиваются на неприятности.

Чжай Фэн достала из сумки Цянькунь несколько свежих духовных фруктов, очистила руки с помощью техники очищения и протянула один из самых спелых Су Танъяо. Су Танъяо уже собиралась взять его, когда позади нее раздался холодный голос Се Чанси:

— Живот больше не болит?

Су Танъяо тут же отдернула руку и поникла.

Чжай Фэн, жуя духовный фрукт, невнятно пробормотала:

— Твой младший старший брат слишком строгий. Даже контролирует, что ты ешь. — «Вот мой брат гораздо лучше», — подумала она.

— Но не расстраивайся, — добавила она, подумав.

С этими словами Чжай Фэн достала из сумки Цянькунь еще кучу духовных фруктов и щедро высыпала их Су Танъяо на руки:

— Вот, возьми с собой и ешь, когда живот не будет болеть.

Су Танъяо посмотрела на Се Чанси. Тот молча взял фрукты и положил их в свою сумку Цянькунь.

Су Танъяо с опаской посмотрела на его руки, которыми он только что держал отрубленную руку.

Се Чанси, словно прочитав ее мысли, добавил:

— Не волнуйся, я очистил руки с помощью техники очищения.

Чжай Цзинхун, придя в себя, кое-как выбрался из ямы, опираясь на ее края руками и ногами. Увидев духовные фрукты, о которых говорила Чжай Фэн, он задумался. Разве духовные фрукты не закончились? Откуда они у этой девчонки?

Отряхнув с себя пыль, он спросил Чжай Фэн:

— Откуда у тебя духовные фрукты? Разве они не закончились?

Чжай Фэн мило улыбнулась:

— Что ты, братец! Я просто взяла твою следующую месячную порцию в секте.

Чжай Цзинхун: — !

«Если я убью свою сестру, мама сможет родить мне другую?» — подумал он.

Разозлившись, он сердито посмотрел на Су Танъяо. «Это все из-за этой troublemaker!» — подумал он. Су Танъяо быстро спряталась за Се Чанси, всем своим видом показывая, что ей все равно.

...

— Эй, ты что-нибудь нашел?

Се Чанси повернулся и посмотрел на него. Его черные глаза были холодны и безразличны. Он подавлял собеседника своей аурой:

— Се Чанси.

Чжай Цзинхун снова почувствовал странное чувство узнавания, на этот раз еще сильнее. Его ноги задрожали. «Похоже, по возвращении нужно будет обратиться к кому-нибудь за помощью», — подумал он.

На лице Чжай Цзинхуна все еще читалось нетерпение, но его голос невольно стал тише. Он придумал какой-то нелепый предлог:

— Я… я просто подумал, что, хотя ты и достиг Заложения Основания, у тебя нет меча. Если ты пойдешь пешком, то с таким обузой, как она, тебе понадобится полдня.

Се Чанси проигнорировал его и протянул платок Су Танъяо, которая делилась духовными фруктами с Чжай Фэн.

Су Танъяо только начала жевать духовный фрукт, когда ее поймали с поличным. Но, видя, что младший старший брат не злится, она нерешительно взяла платок, вытерла руки, и Се Чанси молча сложил его и убрал за пазуху.

Чжай Фэн с удивлением обнаружила, что этот надоедливый Се Чанси действительно достиг Заложения Основания. Посмотрев на хрупкую Су Танъяо, она подумала: «Заставлять такую красавицу идти пешком — настоящее преступление».

«Вжик!» — раздался звук обнаженного меча.

Чжай Фэн протянула меч Се Чанси и небрежно сказала:

— Вот, забирай красавицу Яояо и отправляйтесь. Встретимся у городских ворот.

Се Чанси не отказался, взял меч и спокойно сказал:

— Спасибо.

Стоявший позади Чжай Цзинхун возмутился:

— Чжай Фэн, ты что, совсем с ума сошла?! Не думай, что я повезу тебя обратно!

— Тогда я расскажу Мастеру, что это ты разбросал его любимые бусины из лотоса Бодхи! — парировала Чжай Фэн.

В конце концов, Чжай Фэн, схватив его за ухо, взмыла в небо на мече в сторону города Циньюйчэн.

Су Танъяо, будучи сиротой, с грустью смотрела на эту сцену и невольно пробормотала:

— Почему я им завидую?

Услышав это, Се Чанси настороженно посмотрел на нее:

— Что? Младшая сестрица тоже хочет схватить меня за ухо?

После его слов настроение Су Танъяо тут же испортилось. Она поняла, что этот парень, хоть и выглядит мягким и безобидным, как нефрит, но иногда говорит такие вещи, что просто бесит!

Видя ее все более недружелюбный взгляд, Се Чанси наклонился к ней и, взяв ее прохладную руку, поднес ее к своему уху:

— Только, пожалуйста, младшая сестрица, будь помягче.

Су Танъяо отдернула руку, на которой все еще ощущался холодок, и пробормотала:

— Кто хочет хватать тебя за ухо?

Для их клана полет был таким же естественным, как ходьба. Хотя Се Чанси никогда не летал на мече, его контроль и чувство равновесия превосходили большинство совершенствующихся.

Су Танъяо сидела на мече, мертвенно-бледная. Она прижалась спиной к ногам Се Чанси. У нее кружилась голова, ее тошнило. Она сделала ужасное открытие — та, которая в современном мире не боялась ни машин, ни кораблей, ни самолетов, сейчас страдала от укачивания на мече!

Нужно было чем-то отвлечься.

— Мл… младший старший брат… ты… ты что-то заметил?

— Ее голос был слабым и дрожащим.

На кладбище безымянных она заметила, как изменился его взгляд. Всего на мгновение, но в его глазах мелькнули холод и кровожадность. Ей показалось, что в него вселился какой-то злой дух.

Услышав ее слабый голос, Се Чанси нахмурился. Он сел, чтобы ей было удобнее облокотиться на него, и мягко спросил:

— Тогда, младшая сестрица, почему бы тебе не попробовать угадать?

За его спиной длинный черный хвост с легким отблеском чешуи рассекал облака…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение