Их совместная жизнь (Часть 1)

Их совместная жизнь.

Дин Цзыюань встала и начала ходить по комнате.

Она хотела курить и спросила у Фан Шуцяо, есть ли у него сигареты. — Ты же знаешь, что я бросил. Тебе тоже не стоит курить, это вредно для здоровья, — ответил Фан Шуцяо.

У Дин Цзыюань дернулся уголок губ.

— Ты издеваешься надо мной? — спросила она. — Считаешь, что я сейчас выгляжу смешно? Тебя тошнит от меня, да? А?

Она становилась все более раздражительной, в ярости смахивая все вокруг на пол. В тишине ночи грохот падающих предметов заставлял сердце сжиматься.

Фан Шуцяо встал, пытаясь ее успокоить.

— Дин Цзыюань, может, присядешь? Или ляжешь спать? Ты устала, тебе нужно отдохнуть…

— Дай мне сигарету, Шуцяо. Дай мне сигарету, и я успокоюсь.

Она начала теребить волосы, ее тело нервно дрожало.

Фан Шуцяо вздохнул.

— Хорошо, я сейчас схожу куплю.

Он надел пальто.

У двери он обернулся и сказал: — Я скоро вернусь. Жди меня здесь, никуда не уходи.

Дин Цзыюань сидела, съежившись, в углу, обхватив колени руками и опустив голову. Ее лица не было видно.

Она не ответила.

Фан Шуцяо тихо закрыл за собой дверь.

Фан Шуцяо пришлось обойти три квартала, прежде чем он нашел магазин, где продавались сигареты. На улице было холодно, и он купил два горячих напитка, грея руки о стаканчики.

Вернувшись в номер, он увидел, что Дин Цзыюань спит на полу, свернувшись калачиком, как бездомный щенок, промокший под дождем.

Когда-то она была любимой всеми принцессой.

А теперь, словно испив всю горечь жизни, она преждевременно постарела.

Она слишком много выстрадала. Все эти невзгоды, которые были ей не по силам, обрушивались на нее снова и снова. Даже если она опустилась, стала не такой, как прежде, ее невозможно было ненавидеть. Можно было только жалеть ее.

Он поднял ее на руки.

Он нес ее очень осторожно, боясь разбудить и причинить боль.

Он бережно уложил ее на кровать, укрыл одеялом и сел рядом, долго глядя на ее лицо. Его глаза щипало, и он отвел взгляд, чтобы не заплакать. Вытерев лицо, он посмотрел на часы. Было уже четыре утра. Он горько усмехнулся. Как она может не спать?

А ему совсем не хотелось спать.

Он помассировал виски, взял остывший кофе и подошел к окну.

На востоке небо начинало светлеть.

В тот день, когда Дин Цзыюань переезжала к Цзян Хуаю, Фан Шуцяо тоже помогал.

Был выходной, светило солнце.

— Не перенапрягайся, ты только недавно выздоровел.

Цзян Хуай в спортивном костюме стоял у входа и принимал мебель, сияя от счастья.

С того момента Фан Шуцяо понял, что никто не может управлять Цзян Хуаем, кроме Дин Цзыюань.

Фан Шуцяо улыбнулся ему и вошел в квартиру.

Цзян Хуай, его лучший друг, попросил его помочь с переездом, и он не мог отказаться. Именно потому, что ему доверяли, он должен был вести себя непринужденно.

Новая квартира Цзян Хуая находилась на втором этаже шестиэтажного дома.

Квартира была маленькая, размером с комнату в общежитии, но, несмотря на скромные размеры, в ней было все необходимое. К тому же, ее наполняла любовь счастливой пары.

Фан Шуцяо вошел в гостиную и услышал звон кастрюль и сковородок из кухни. Дин Цзыюань весело хлопотала, в фартуке и косынке, озаренная солнечным светом. Она выглядела как счастливая домохозяйка.

Совместная жизнь — это прекрасно.

Фан Шуцяо поставил коробку на стол.

— Шуцяо! — Дин Цзыюань услышала шум и обернулась.

Он замер, глядя на нее в лучах солнца, и на мгновение потерял дар речи.

«Как бы хорошо было, если бы на месте Цзян Хуая был я…»

Дин Цзыюань стряхнула с рук капли воды и подошла к нему.

— Извини, что пришлось тебя побеспокоить в выходной.

— Ничего, мне все равно нечем заняться.

— Нет свидания? — вдруг лукаво спросила она, склонив голову набок и глядя на него своими блестящими глазами, похожими на черные виноградины.

Он вспомнил, как утром она видела, как ему передали любовное письмо, и покраснел. — У меня нет девушки.

— Хочешь, я тебя с кем-нибудь познакомлю?

Казалось, она наслаждалась его смущением, не отрывая от него взгляда. — Расскажи, какие девушки тебе нравятся? Красивые? Умные? Веселые или тихие?

«Мне нравишься ты! Но как он мог такое сказать?»

— У меня нет особых предпочтений. Главное, чтобы мы могли найти общий язык…

— Вот как? Тогда все просто! Все мои подруги очень общительные, вы точно поладите!

Дин Цзыюань хитро улыбнулась. Она была очень красива, но в этот момент напоминала сваху — этакую доброжелательную, но ужасно надоедливую особу.

«Неужели все девушки любят быть свахами? Или она просто не может спокойно смотреть на одинокого парня?»

Фан Шуцяо вышел из подъезда, чувствуя себя разбитым.

У входа рабочие выгружали мебель из грузовика.

Цзян Хуай стоял, уперев руки в бока, и чесал голову, не зная, что делать.

— Сколько же всего она накупила?! — воскликнул он в отчаянии.

Фан Шуцяо был удивлен.

Неужели Цзян Хуай недоволен?

— Разве это плохо?

Фан Шуцяо, как и Дин Цзыюань, считал, что мебели и декора много не бывает. Минимализм, когда в квартире стоит только один диван, был для него неприемлем!

Дом, похожий на пустой офис, — это всего лишь помещение, а не настоящий дом.

Но откуда Фан Шуцяо знать секреты совместной жизни?

Цзян Хуай покачал головой.

— Не то чтобы плохо… Наоборот, очень хорошо. Но именно потому, что слишком хорошо, мне как-то не по себе.

— Не по себе? Почему?

Фан Шуцяо не понимал.

И что это за выражение лица у Цзян Хуая? Он же на седьмом небе от счастья, но выглядит таким растерянным. Так и хочется его стукнуть.

Цзян Хуай так и не объяснил ему причину своего беспокойства.

Вечером они собирались устроить вечеринку по случаю новоселья.

Когда квартира была почти готова, Цзян Хуай и Дин Цзыюань отправились за продуктами, а Фан Шуцяо остался присматривать за квартирой.

— Я еще не оплатил кабельное, но есть DVD. Пиратские, конечно, но качество неплохое.

— Угу.

— В холодильнике есть хлеб и молоко. Свежие. Если проголодаешься, можешь поесть. Только разогрей в микроволновке.

— Угу.

— Если хочешь спать — спи. Только укройся одеялом, чтобы снова не простудиться.

— Хорошо.

«Какие они занудные!» Но Фан Шуцяо продолжал улыбаться, провожая парочку.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Их совместная жизнь (Часть 1)

Настройки


Сообщение