Умоляю! Даже если я умру, я должен его увидеть (Часть 1)

Умоляю!

Даже если я умру, я должен его увидеть.

— Ты любишь ее? — спросила Шань Вэй.

Фан Шуцяо промолчал.

— Ты воспользовался ее слабостью! — обвинила его Шань Вэй. — Ты же друг Цзян Хуая!

Фан Шуцяо молча пошел обуваться.

Шань Вэй ничего для него не значила. Он не должен был перед ней отчитываться, хотя его немного беспокоило то, что он на мгновение потерял контроль над собой.

Его холодность, похоже, задела Шань Вэй.

— Почему? Зачем ты это сделал?

— Я просто хотел поддержать ее как друг…

— Не лги!

— И что ты хочешь этим сказать? — резкость Шань Вэй, ее проницательный взгляд, который видел его насквозь, заставили его отказаться от притворства. Если она хочет его осудить, пусть осуждает. Ему нечего бояться.

Но в последний момент Шань Вэй отступила.

— Я просто хотела напомнить тебе, что на жену друга не засматриваются.

— Я не такой низкий, как ты думаешь!

Внезапно Фан Шуцяо почувствовал гнев. Вся накопившаяся обида вырвалась наружу. Но, произнеся эти слова, он замер. Он мог лгать всему миру, но не себе. Он любил Дин Цзыюань и никогда не переставал ее любить.

Что же делать? Он действительно стал предателем.

Он повернулся и поспешно ушел.

Фан Шуцяо решил больше не вмешиваться в отношения Цзян Хуая и Дин Цзыюань. Не только потому, что Шань Вэй застала его врасплох, но и потому, что он не мог справиться со своими чувствами. Раньше он мог спокойно находиться рядом с Дин Цзыюань, потому что она не обращала на него внимания. Но теперь, стоило ей проявить хоть немного слабости, как он терял голову, забывая обо всех принципах.

На самом деле, ему не нужно было напоминание Шань Вэй. Он и сам понимал, насколько это опасно.

Однако думать одно, а делать — совсем другое.

На следующее утро Фан Шуцяо проснулся и не смог встать. У него пересохло во рту. Он хотел налить себе воды, протянул руку, взял стакан, но у него не было сил поднести его ко рту.

Стакан упал на пол, вода разлилась.

Только в полдень вернувшиеся в общежитие однокурсники обнаружили его лежащим в кровати без сознания с высокой температурой. Они тут же отвезли его в больницу.

Вскоре Дин Цзыюань и Шань Вэй пришли навестить его.

— Ты, наверное, переутомился, бегая туда-сюда эти два дня, — сказала Дин Цзыюань, с беспокойством взяв его за руку. — Это все из-за меня.

Ее искренность заставила Фан Шуцяо почувствовать стыд.

Тем более, что Шань Вэй, скрестив руки на груди, стояла у двери и смотрела на него с презрением.

Он тут же выдернул руку из руки Дин Цзыюань и сухо сказал: — Все в порядке.

В тот день Дин Цзыюань осталась с ним.

Она сидела у кровати и читала книгу, время от времени проверяя капельницу и поглядывая на Фан Шуцяо с улыбкой.

Она заботилась о нем, как о ребенке.

— Тебе не скучно? — не выдержал он.

Дин Цзыюань покачала головой и показала ему обложку книги. — «Три тысячи анекдотов». Если бы я не боялась тебя разбудить, мой смех давно бы снес крышу.

Фан Шуцяо внимательно посмотрел на нее. Она действительно сдерживала смех. На ее бледном лице появился румянец.

Он вздохнул про себя.

«Если бы Цзян Хуай знал, какое это счастье — быть объектом ее заботы, он бы не стал прятаться, этот дурак!»

Дин Цзыюань снова захихикала, прочитав что-то смешное.

— Что там такого смешного? — спросил он.

— Хочешь узнать? — с улыбкой спросила Дин Цзыюань.

Фан Шуцяо кивнул.

— Прочитать тебе?

— Да.

Дин Цзыюань радостно улыбнулась, повернулась к нему, откашлялась и начала читать анекдот с серьезным видом.

Фан Шуцяо слушал ее, завороженный, но сердце его обливалось кровью.

Он не хотел, чтобы Дин Цзыюань видела его лицо, поэтому он закрыл глаза и отвернулся.

Когда Дин Цзыюань закончила читать, никто не засмеялся.

В палате воцарилась тишина.

— Дин Цзыюань, все в порядке, — сказал Фан Шуцяо. — Если хочешь плакать, плачь. Не нужно сдерживаться.

Но Дин Цзыюань не заплакала.

В тот вечер Дин Цзыюань ушла, покормив его ужином. Врач сказал, что ему нужно остаться в больнице еще на два дня. — Я завтра приду, — сказала Дин Цзыюань.

На следующее утро Фан Шуцяо позвонила незнакомая женщина.

После разговора он переоделся и поспешно ушел из больницы.

— Фан Шуцяо? Меня зовут Хуан Мэй, я подруга Цзян Хуая. Мы могли бы встретиться? — спросила женщина по телефону.

Они договорились встретиться в кафе.

Он вошел. Было раннее утро, посетителей было немного, поэтому он сразу ее увидел.

Это была она!

Женщина, которая принесла корзину цветов в день переезда.

— Здравствуйте, Фан Шуцяо.

Женщина встала и улыбнулась ему. Она по-прежнему выглядела элегантно и величественно.

Фан Шуцяо понял, что она очень воспитанная женщина. Судя по ее статусу, она могла бы не церемониться с ним, но она искренне относилась ко всем, кто был близок к Цзян Хуаю.

— Здравствуйте, — кивнул Фан Шуцяо и сел за столик.

Хуан Мэй заказала ему чашку кофе «Blue Mountain», а затем закурила. — Вы не против?

Фан Шуцяо поспешно покачал головой.

Она улыбнулась и изящно поднесла сигарету ко рту, затянулась несколько раз.

Затем, глядя в окно, она сказала: — Цзян Хуай у меня.

— Что вы сказали?

Горячий кофе выплеснулся из рук Фан Шуцяо.

Хуан Мэй сама отвезла Фан Шуцяо к своему дому.

— Он не в лучшей форме. Я надеюсь, вы сможете с ним поговорить, но не давите на него слишком сильно, — сказала она. Было видно, что она очень переживает за Цзян Хуая, но никто не знал, насколько искренни ее чувства.

— Я понимаю. Я буду осторожен в словах.

Фан Шуцяо вышел из машины.

Он нажал кнопку звонка.

Дверь открылась не сразу. За ней стоял Цзян Хуай.

Лицо Фан Шуцяо исказилось.

Он обещал Хуан Мэй поговорить спокойно, не злиться, но, увидев Цзян Хуая, он не смог сдержаться.

Он схватил Цзян Хуая за воротник и вытащил его на лестничную площадку.

Он не мог выбросить из головы Дин Цзыюань, ее разбитое сердце, ее безутешные рыдания.

И виновник всего этого стоял прямо перед ним.

В ярости он прижал Цзян Хуая к перилам. — Ты знаешь, что Дин Цзыюань ищет тебя? Ждет тебя?! А ты… ты здесь…

Сердце Фан Шуцяо разрывалось от боли, легкие горели огнем.

Но Цзян Хуай, словно ему было все равно, лишь холодно улыбался.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Умоляю! Даже если я умру, я должен его увидеть (Часть 1)

Настройки


Сообщение